Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 19 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11

Parallel 2CH 19:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 19:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 19:5 verse available

OET-LVAnd_appointed judges on_the_earth in_all the_cities of_Yəhūdāh the_fortified in_city and_city.

UHBוַ⁠יַּעֲמֵ֨ד שֹֽׁפְטִ֜ים בָּ⁠אָ֗רֶץ בְּ⁠כָל־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה הַ⁠בְּצֻר֖וֹת לְ⁠עִ֥יר וָ⁠עִֽיר׃ 
   (va⁠yyaˊₐmēd shofţiym bā⁠ʼāreʦ bə⁠kāl-ˊārēy yəhūdāh ha⁠bəʦurōt lə⁠ˊiyr vā⁠ˊiyr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, for city and city.

UST He appointed judges throughout Judah, in each of the cities that had walls around them.


BSB He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB He set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,

MSG(5-7)And he was diligent in appointing judges in the land—each of the fortress cities had its judge. He charged the judges: “This is serious work; do it carefully. You are not merely judging between men and women; these are God’s judgments that you are passing on. Live in the fear of God—be most careful, for God hates dishonesty, partiality, and bribery.”

NET He appointed judges throughout the land and in each of the fortified cities of Judah.

LSV And he establishes judges in the land, in all the fortified cities of Judah, for every city,

FBV He appointed judges throughout the country, in all of the fortified towns of Judah.

T4T He appointed judges throughout Judah, in each of the cities that had walls around them.

LEB And he appointed judges in the land and in all the fortified cities of Judah, city by city.

BBE And he put judges through all the land, in every walled town of Judah,

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,

ASV And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,

DRA And he set judges of the land in all the fenced cities of Juda, in every place.

YLT And he establisheth judges in the land, in all the fenced cities of Judah, for every city,

DBY And he set judges in the land throughout the fortified cities of Judah, city by city.

RV And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,

WBS And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,

KJB ¶ And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
  (¶ And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Yudahh, city by city, )

BB And he set iudges in the lande throughout all the strong cities of Iuda, citie by citie:
  (And he set judges in the land throughout all the strong cities of Yudah, city by citie:)

GNV And hee set iudges in the lande throughout all the strong cities of Iudah, citie by citie,
  (And he set judges in the land throughout all the strong cities of Yudahh, city by city, )

CB And he set Iudges thorow out the londe, in all the stronge cities of Iuda, and a certayne in euery cite.
  (And he set Yudges through out the land, in all the stronge cities of Yudah, and a certain in every city.)

WYC And he ordeynede iugis of the lond in alle the strengthid citees of Juda, bi ech place.
  (And he ordained judges of the land in all the strengthid cities of Yudah, by each place.)

LUT Und er bestellete Richter im Lande in allen festen Städten Judas, in einer jeglichen Stadt etliche,
  (And he bestellete Richter in_the land in all festen Städten Yudas, in einer jeglichen city etliche,)

CLV Constituitque judices terræ in cunctis civitatibus Juda munitis per singula loca,
  (Constituitque yudices terræ in cunctis civitatibus Yuda munitis per singula loca, )

BRN And he appointed judges in all the strong cities of Juda, city by city.

BrLXX Καὶ κατέστησε τοὺς κριτὰς ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν Ἰούδα ταῖς ὀχυραῖς, ἐν πόλει καὶ πόλει.
  (Kai katestaʸse tous kritas en pasais tais polesin Youda tais oⱪurais, en polei kai polei. )


TSNTyndale Study Notes:

19:4-11 In Jehoshaphat’s judicial reform, he appointed judges in the fortified towns (19:5) and in a central court in Jerusalem (19:8). He exhorted all the judges to think carefully, and to judge with integrity and in the fear of the Lord. This excluded acting with any partiality or taking of bribes, and included warning criminals not to sin against the Lord. The reform reestablished the law of Deuteronomy (Deut 16:18–17:13).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) fortified cities

(Some words not found in UHB: and,appointed judges on_the=earth in=all cities Yehuda the,fortified in,city and,city )

cities with walls around them for protection

(Occurrence 0) city by city

(Some words not found in UHB: and,appointed judges on_the=earth in=all cities Yehuda the,fortified in,city and,city )

Alternate translation: “for every city”

BI 2Ch 19:5 ©