Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 19 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 19:5 verse available
OET-LV And_appointed judges on_the_earth in_all the_cities of_Yəhūdāh the_fortified in_city and_city.
UHB וַיַּעֲמֵ֨ד שֹֽׁפְטִ֜ים בָּאָ֗רֶץ בְּכָל־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה הַבְּצֻר֖וֹת לְעִ֥יר וָעִֽיר׃ ‡
(vayyaˊₐmēd shofţiym bāʼāreʦ bəkāl-ˊārēy yəhūdāh habəʦurōt ləˊiyr vāˊiyr.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, for city and city.
UST He appointed judges throughout Judah, in each of the cities that had walls around them.
BSB He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah.
OEB No OEB 2CH book available
WEB He set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
MSG (5-7)And he was diligent in appointing judges in the land—each of the fortress cities had its judge. He charged the judges: “This is serious work; do it carefully. You are not merely judging between men and women; these are God’s judgments that you are passing on. Live in the fear of God—be most careful, for God hates dishonesty, partiality, and bribery.”
NET He appointed judges throughout the land and in each of the fortified cities of Judah.
LSV And he establishes judges in the land, in all the fortified cities of Judah, for every city,
FBV He appointed judges throughout the country, in all of the fortified towns of Judah.
T4T He appointed judges throughout Judah, in each of the cities that had walls around them.
LEB And he appointed judges in the land and in all the fortified cities of Judah, city by city.
BBE And he put judges through all the land, in every walled town of Judah,
MOF No MOF 2CH book available
JPS And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
ASV And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
DRA And he set judges of the land in all the fenced cities of Juda, in every place.
YLT And he establisheth judges in the land, in all the fenced cities of Judah, for every city,
DBY And he set judges in the land throughout the fortified cities of Judah, city by city.
RV And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
WBS And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,
KJB ¶ And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
(¶ And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Yudahh, city by city, )
BB And he set iudges in the lande throughout all the strong cities of Iuda, citie by citie:
(And he set judges in the land throughout all the strong cities of Yudah, city by citie:)
GNV And hee set iudges in the lande throughout all the strong cities of Iudah, citie by citie,
(And he set judges in the land throughout all the strong cities of Yudahh, city by city, )
CB And he set Iudges thorow out the londe, in all the stronge cities of Iuda, and a certayne in euery cite.
(And he set Yudges through out the land, in all the stronge cities of Yudah, and a certain in every city.)
WYC And he ordeynede iugis of the lond in alle the strengthid citees of Juda, bi ech place.
(And he ordained judges of the land in all the strengthid cities of Yudah, by each place.)
LUT Und er bestellete Richter im Lande in allen festen Städten Judas, in einer jeglichen Stadt etliche,
(And he bestellete Richter in_the land in all festen Städten Yudas, in einer jeglichen city etliche,)
CLV Constituitque judices terræ in cunctis civitatibus Juda munitis per singula loca,
(Constituitque yudices terræ in cunctis civitatibus Yuda munitis per singula loca, )
BRN And he appointed judges in all the strong cities of Juda, city by city.
BrLXX Καὶ κατέστησε τοὺς κριτὰς ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν Ἰούδα ταῖς ὀχυραῖς, ἐν πόλει καὶ πόλει.
(Kai katestaʸse tous kritas en pasais tais polesin Youda tais oⱪurais, en polei kai polei. )
19:4-11 In Jehoshaphat’s judicial reform, he appointed judges in the fortified towns (19:5) and in a central court in Jerusalem (19:8). He exhorted all the judges to think carefully, and to judge with integrity and in the fear of the Lord. This excluded acting with any partiality or taking of bribes, and included warning criminals not to sin against the Lord. The reform reestablished the law of Deuteronomy (Deut 16:18–17:13).
(Occurrence 0) fortified cities
(Some words not found in UHB: and,appointed judges on_the=earth in=all cities Yehuda the,fortified in,city and,city )
cities with walls around them for protection
(Occurrence 0) city by city
(Some words not found in UHB: and,appointed judges on_the=earth in=all cities Yehuda the,fortified in,city and,city )
Alternate translation: “for every city”