Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21

Parallel DAN 10:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 10:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 10:15 verse available

OET-LVAnd_in/on/at/with_speaking_he to_me according_to_the_words the_these I_put face_my towards_land and_speechless.

UHBוּ⁠בְ⁠דַבְּר֣⁠וֹ עִמִּ֔⁠י כַּ⁠דְּבָרִ֖ים הָ⁠אֵ֑לֶּה נָתַ֧תִּי פָנַ֛⁠י אַ֖רְצָ⁠ה וְ⁠נֶאֱלָֽמְתִּי׃ 
   (ū⁠ⱱə⁠dabr⁠ō ˊimmi⁠y ⱪa⁠ddəⱱāriym hā⁠ʼēlleh nātattī fāna⁠y ʼarʦā⁠h və⁠neʼₑlāməttī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT While he was speaking to me according to these words, I turned my face toward the ground and was unable to speak.

UST While he was saying that, I stared at the ground and was unable to say anything because I was very afraid.


BSB § While he was speaking these words to me, I set my face toward the ground and became speechless.

OEB When he had said these words to me, I turned my face toward the ground, and was dumb.

WEB When he had spoken these words to me, I set my face toward the ground and was mute.

NET While he was saying this to me, I was flat on the ground and unable to speak.

LSV And when he speaks with me about these things, I have set my face toward the earth, and have been silent;

FBV As he told me this I remained there with my face to the ground and couldn't say a word.

T4T While he was saying that, I stared at the ground and was unable to say anything because I was very afraid.

LEB And while he was speaking with me according to these words, I turned my face toward the ground and I was speechless.

BBE And after he had said these words to me, I kept my face turned to the earth and was unable to say anything.

MOFNo MOF DAN book available

JPS And when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb.

ASV And when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb.

DRA And when he was speaking such words to me, I cast down my countenance to the ground, and held my peace.

YLT 'And when he speaketh with me about these things, I have set my face toward the earth, and have been silent;

DBY And as he was speaking with me according to these words, I set my face toward the ground, and I became dumb.

RV and when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb.

WBS And when he had spoken such words to me, I set my face towards the ground, and I became dumb.

KJB And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.

BB Now whe he had spoken these words vnto me, I cast downe my head to the grounde, and held my tongue.
  (Now whe he had spoken these words unto me, I cast down my head to the ground, and held my tongue.)

GNV And when he spake these wordes vnto me, I set my face towarde the grounde, and helde my tongue.
  (And when he spake these words unto me, I set my face towarde the ground, and held my tongue. )

CB Now when he had spoken these wordes vnto me, I kest downe my heade to ye grounde, and helde my tunge.
  (Now when he had spoken these words unto me, I kest down my heade to ye/you_all ground, and held my tongue.)

WYC And whanne he spak to me bi siche wordis, Y castide doun my cheer to erthe, and was stille.
  (And when he spoke to me by such words, I castide down my cheer to earth, and was stille.)

LUT Und als er solches mit mir redete, schlug ich mein Angesicht nieder zur Erde und schwieg stille.
  (And als he solches with to_me redete, schlug I my Angesicht nieder zur earth and schwieg stille.)

CLV Cumque loqueretur mihi hujuscemodi verbis, dejeci vultum meum ad terram, et tacui.
  (Cumque loqueretur mihi huyuscemodi verbis, deyeci vultum mine to the_earth/land, and tacui. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


UTNuW Translation Notes:

נָתַ֧תִּי פָנַ֛⁠י אַ֖רְצָ⁠ה

I_give face,my towards=land

Daniel may have done this to show humble reverence, or because he was afraid. Alternate translation: “I looked at the ground”

BI Dan 10:15 ©