Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel DAN 7:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 7:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 7:6 verse available

OET-LVAfter this seeing I_was and_see another like_leopard and_had_it wings four (diy)_of a_bird [were]_on back_its[fn] and_four heads had_beast_the and_dominion it_was_given to_it.


7:6 Variant note: גבי/ה: (x-qere) ’גַּבַּ֑/הּ’: lemma_1355 n_1 morph_ANcmsc/Sp3fs id_278Um גַּבַּ֑/הּ

UHBבָּאתַ֨ר דְּנָ֜ה חָזֵ֣ה הֲוֵ֗ית וַ⁠אֲר֤וּ אָֽחֳרִי֙ כִּ⁠נְמַ֔ר וְ⁠לַ֨⁠הּ גַּפִּ֥ין אַרְבַּ֛ע דִּי־ע֖וֹף עַל־גבי⁠ה וְ⁠אַרְבְּעָ֤ה רֵאשִׁין֙ לְ⁠חֵ֣יוְתָ֔⁠א וְ⁠שָׁלְטָ֖ן יְהִ֥יב לַֽ⁠הּ׃ 
   (bāʼtar dənāh ḩāzēh hₐvēyt va⁠ʼₐrū ʼāḩₒrī ⱪi⁠nəmar və⁠la⁠h gapiyn ʼarbaˊ dī-ˊōf ˊal-gⱱy⁠h və⁠ʼarbəˊāh rēʼshīn lə⁠ḩēyvətā⁠ʼ və⁠shāləţān yəhiyⱱ la⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT After this I was looking, and behold, another, like a leopard, and on its back it had four wings of a bird. And the beast had four heads, and dominion was given to it.

UST Then I saw in front of me the third of these beasts. It resembled a leopard, but it had four wings protruding from its back. The wings were like a bird’s wings. It had four heads. It was given the power to rule people.


BSB• Next, as I watched, another beast appeared. It was like a leopard, and on its back it had four wings like those of a bird. The beast also had four heads, and it was given authority to rule.

OEB After this I saw another like a leopard, which had upon its sides four wings of a bird; and the beast had also four heads, and dominion was given to it.

WEB “After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The animal also had four heads; and dominion was given to it.

NET “After these things, as I was watching, another beast like a leopard appeared, with four bird-like wings on its back. This beast had four heads, and ruling authority was given to it.

LSV After this I was seeing, and behold, another like a leopard, and it has four wings of a bird on its back, and the beast has four heads, and dominion is given to it.

FBV After this I saw a third beast. It looked like a leopard with four wings like those of a bird on its back, and it had four heads. It was given power to impose its rule.

T4T Then I saw in front of me the third of those beasts. It resembled a leopard, but it had four wings protruding from its back. The wings were like a bird’s wings. It had four heads. It was given the power/authority to rule people.

LEB After this I was watching and look, another beast like a leopard; it had four wings[fn] of a bird on its back, andthe beast had[fn] four heads, and dominion was given to it.


?:? Literally “and there were to it four wings”

?:? Literally “to the beast”

BBE After this I saw another beast, like a leopard, which had on its back four wings like those of a bird; and the beast had four heads, and the power of a ruler was given to it.

MOFNo MOF DAN book available

JPS After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the sides of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

ASV After this I beheld, and, lo, another, like a leopard, which had upon its back four wings of a bird; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

DRA After this I beheld, and lo, another like a leopard, and it had upon it four wings as of a fowl, and the beast had four heads, and power was given to it.

YLT 'After this I was seeing, and lo, another like a leopard, and it hath four wings of a fowl on its back, and four heads hath the beast, and dominion is given to it.

DBY After this I saw, and behold, another, like a leopard, and it had four wings of a bird upon its back; and the beast had four heads; and dominion was given to it.

RV After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

WBS After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

KJB After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

BB Then I loked, and beholde, there was an other lyke vnto a leopard, this had winges as a foule, euen foure vpon the backe: this beast had foure heads, and there was power geuen him.
  (Then I looked, and behold, there was an other like unto a leopard, this had winges as a foule, even four upon the backe: this beast had four heads, and there was power given him.)

GNV After this I behelde, and loe, there was an other like a leopard, which had vpon his backe foure wings of a foule: the beast had also foure heads, and dominion was giuen him.
  (After this I beheld, and loe, there was an other like a leopard, which had upon his back four wings of a foule: the beast had also four heads, and dominion was given him. )

CB Then I loked, & beholde, there was another like vnto a Leoparde: this had wynges as a foule, euen foure vpon the backe. This beest had foure heades, ad there was power geuen him.
  (Then I looked, and behold, there was another like unto a Leoparde: this had wings as a foule, even four upon the backe. This beast/animal had four heads, ad there was power given him.)

WYC Aftir these thingis Y bihelde, and lo! anothir beeste as a pard, and it hadde on it silf foure wyngis of a brid, and foure heedis weren in the beeste, and power was youun to it.
  (After these things I bihelde, and lo! another beast/animal as a pard, and it had on itself four wyngis of a brid, and four heads were in the beast/animal, and power was given to it.)

LUT Nach diesem sah ich, und siehe, ein ander Tier, gleich einem Parden, das hatte vier Flügel, wie ein Vogel, auf seinem Rücken; und dasselbige Tier hatte vier Köpfe, und ihm ward Gewalt gegeben.
  (Nach this_one saw ich, and siehe, a ander Tier, gleich one Parden, the had four Flügel, like a Vogel, on seinem Rücken; and dasselbige animal had four Köpfe, and him was Gewalt gegeben.)

CLV Post hæc aspiciebam, et ecce alia quasi pardus, et alas habebat quasi avis, quatuor super se: et quatuor capita erant in bestia, et potestas data est ei.
  (Post this aspiciebam, and ecce other as_if pardus, and alas habebat as_if avis, four super se: and four capita they_were in bestia, and potestas data it_is to_him. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

7:6 The leopard was known for its speed and agility (Hab 1:8). Four bird’s wings and four heads indicate the scope and speed of this fierce nation’s military campaigns. Greece conformed to this symbolism well, especially under Alexander the Great, whose kingdom was divided into four parts following his death in 323 BC.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-symlanguage

אָֽחֳרִי֙ כִּ⁠נְמַ֔ר

another like,leopard

This was not an actual leopard, but a symbolic animal that was similar to a leopard.

Note 2 topic: writing-symlanguage

גַּפִּ֥ין אַרְבַּ֛ע & וְ⁠אַרְבְּעָ֤ה רֵאשִׁין֙

wings four & and,four heads

The four wings and four heads are symbols, but their meaning is unclear.

וְ⁠לַ֨⁠הּ גַּפִּ֥ין אַרְבַּ֛ע דִּי־ע֖וֹף עַל־גבי⁠ה

and,had,it wings four that/who bird on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in back,its

Alternate translation: “and the animal had four wings of a bird on its back”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠שָׁלְטָ֖ן יְהִ֥יב לַֽ⁠הּ

and,dominion given to,it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and someone gave it authority to rule”

BI Dan 7:6 ©