Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28

Parallel DAN 7:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 7:23 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVAs_follows he_said beast_the fourth_the a_kingdom fourth_the[fn] it_will_be in/on/at/with_earth_the which it_will_be_different from all kingdoms_the and_devour all earth_the and_trample_down_it and_crush_it.


7:23 Variant note--fnCOLON-- רביעי/א--fnCOLON-- (x-qere) ’רְבִיעָ/אָה֙’--fnCOLON-- lemma=7244 n=1--fnPERIOD--1--fnPERIOD--0 morph=AAofsd/Td id=27Jcq רְבִיעָ/אָה֙

UHBכֵּן֮ אֲמַר֒ חֵֽיוְתָ⁠א֙ רְבִיעָ֣יְתָ֔⁠א מַלְכ֤וּ רביעי⁠א תֶּהֱוֵ֣א בְ⁠אַרְעָ֔⁠א דִּ֥י תִשְׁנֵ֖א מִן־כָּל־מַלְכְוָתָ֑⁠א וְ⁠תֵאכֻל֙ כָּל־אַרְעָ֔⁠א וּ⁠תְדוּשִׁנַּ֖⁠הּ וְ⁠תַדְּקִנַּֽ⁠הּ׃ 
   (ⱪēn ʼₐmar ḩēyvətā⁠ʼ rəⱱīˊāyətā⁠ʼ malkū rⱱyˊy⁠ʼ tehₑvēʼ ⱱə⁠ʼarˊā⁠ʼ diy tishənēʼ min-ⱪāl-malkəvātā⁠ʼ və⁠tēʼkul ⱪāl-ʼarˊā⁠ʼ ū⁠tədūshinna⁠h və⁠taddəqinna⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Thus he said, ‘the fourth beast
 ⇔ will be a fourth kingdom on the earth,
 ⇔ which will be different from all the kingdoms.
 ⇔ It will devour the whole earth,
 ⇔ and trample it down
 ⇔ and crush it.

UST Then the man who was standing there said to me, “The fourth beast represents an empire that will exist on the earth; that empire will be different from all other empires. The army of that empire will crush people all over the world and trample on their bodies.


BSB § This is what he said: ‘The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on the earth, different from all the other kingdoms, and it will devour the whole earth, trample it down, and crush it.

OEB Thus he said: ‘The fourth beast will be a fourth kingdom upon earth, which will be different from all the kingdoms; and will devour the whole earth, and will tread it down, and break it in pieces.

WEB “So he said, ‘The fourth animal will be a fourth kingdom on earth, which will be different from all the kingdoms, and will devour the whole earth, and will tread it down and break it in pieces.

NET “This is what he told me:
 ⇔ ‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth
 ⇔ that will differ from all the other kingdoms.
 ⇔ It will devour all the earth
 ⇔ and will trample and crush it.

LSV Thus he said: The fourth beast is the fourth kingdom in the earth, that is diverse from all kingdoms, and it consumes all the earth, and treads it down, and breaks it small.

FBV Then he told me, “The fourth beast stands for the fourth kingdom to rule the earth. It will be different to all the rest of the kingdoms. The beast will eat up the whole world, trampling it down and crushing it.

T4TThen the man who was standing there said to me, “The fourth beast represents an empire that will exist on the earth; that empire will be different from all other empires. The army of that empire will crush/kill people all over the world and trample on their bodies.

LEB “And he said, ‘The fourth beast is the fourth kingdom that will be on the earth that will be different from all the other kingdoms, and it will devour the whole earth and it will trample it and it will crush it.

BBE This is what he said: The fourth beast is a fourth kingdom which will come on earth, different from all the kingdoms, and it will overcome all the earth, crushing it down and smashing it.

MOFNo MOF DAN book available

JPS Thus he said: 'The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

ASV Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

DRA And thus he said: The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be greater than all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

YLT 'Thus he said: The fourth beast is the fourth kingdom in the earth, that is diverse from all kingdoms, and it consumeth all the earth, and treadeth it down, and breaketh it small.

DBY He said thus: The fourth beast shall be a fourth kingdom upon the earth, which shall be different from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

RV Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

WBS Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

KJB Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

BB He gaue me this aunswer: That fourth beast, shalbe the fourth kingdome vpon earth, it shalbe vnlike to all the kingdomes: it shall deuour, treade downe, and destroy all other landes.
  (He gave me this aunswer: That fourth beast, shall be the fourth kingdom upon earth, it shall be unlike to all the kingdoms: it shall deuour, treade down, and destroy all other landes.)

GNV Then he said, The fourth beast shall be the fourth kingdome in the earth, which shall be vnlike to all the kingdomes, and shall deuoure the whole earth, and shall treade it downe and breake it in pieces.
  (Then he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom in the earth, which shall be unlike to all the kingdoms, and shall deuoure the whole earth, and shall treade it down and break it in pieces. )

CB He gaue me this answere: That fourth beest shalbe the fourth kingdome vpo earth: it shalbe more then all other kyngdomes, it shall deuoure, treade downe ad destroye all other londes.
  (He gave me this answer: That fourth beast/animal shall be the fourth kingdom upo earth: it shall be more then all other kingdoms, it shall deuoure, treade down ad destroy all other londes.)

WYC And he seide thus, The fourthe beeste schal be the fourthe rewme in erthe, that schal be more than alle rewmes, and it schal deuoure al erthe, and it schal defoule, and make lesse that erthe.
  (And he said thus, The fourthe beast/animal shall be the fourthe realm in earth, that shall be more than all realms, and it shall deuoure all earth, and it shall defoule, and make lesse that earth.)

LUT Er sprach also: Das vierte Tier wird das vierte Reich auf Erden sein, welches wird mächtiger sein denn alle Reiche; es wird alle Lande fressen, zertreten und zermalmen.
  (Er spoke also: The vierte animal becomes the vierte kingdom on earthn sein, which becomes mächtiger his because all Reiche; it becomes all land fressen, zertreten and zermalmen.)

CLV Et sic ait: Bestia quarta, regnum quartum erit in terra, quod majus erit omnibus regnis, et devorabit universam terram, et conculcabit, et comminuet eam.
  (And so ait: Bestia quarta, regnum quartum will_be in terra, that mayus will_be omnibus regnis, and devorabit universam the_earth/land, and conculcabit, and comminuet eam. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

7:1-28 This chapter contains a terrifying vision (7:2-14) and its interpretation (7:17-27). The sequence of kingdoms recalls Nebuchadnezzar’s dream some forty-five years earlier (2:1-45).

TTNTyndale Theme Notes:

The Little Horn

The little horn in Daniel’s vision stands for a king; it has personal features such as human eyes and a mouth. This imagery is characteristic of apocalyptic literature. The little horn captures Daniel’s attention because of its “boastful speech” and its violent actions against other kings, God’s people, and the Most High.

What or who is the little horn? The little horn of Daniel 7:8 is closely tied to the figures of evil in 9:27 and 11:40-45. Antiochus IV Epiphanes (8:9-14, 23-25; 11:21-39) has characteristics similar to the little horn of 7:8, but they do not appear to be identical. Ancient and modern interpreters have held that the little horn is the Antichrist to come. Some maintain that certain historical persons of the Greek and Roman empires have preliminarily fulfilled the vision (e.g., Antiochus IV Epiphanes, Nero, Caligula, Domitian). According to this view, this being yet to come will be a man, not a demon or Satan.

It is also helpful to see the little horn as representing the embodiment of evil that is directed against God and his people. Some interpreters believe that no single man will fulfill this vision, but that the vision represents the evil forces at work in the world. Others hold that the Antichrist has already come. The idea of the Antichrist does seem to have an ultimate fulfillment, as suggested by the New Testament (see 2 Thes 2:3-12; 1 John 2:18; 4:3; 2 Jn 1:7; Rev 13:1, 5; 16:13-14; 17:11; 19:20-21; 20:10).

Regardless, this little horn reminds God’s people that evil violently opposes God and his people. The king described here usurps the kingdoms of this world (Dan 7:8), but his demonic system will not prevail because evil will be destroyed. God’s people can take comfort in knowing that this onslaught and manifestation of evil will be short lived (Rev 12:12) and the works of this hellish kingdom will be demolished (Dan 7:11-12). God’s chosen leader, the one “like a son of man” installed by the Ancient One (7:13-14), will rule by God’s divine approval and power, and his reign will prevail in an indestructible kingdom. God’s people are encouraged to endure and be faithful. They live in hope of a righteous kingdom in which God will live among his people (see Rev 21:3). “The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!” (Isa 9:7).

Passages for Further Study

Dan 7:8, 11, 20-21, 24-26; 8:9-12; 9:26-27; Mark 13:14; 2 Thes 2:5-12; 2 Jn 1:7; Rev 13:1-10; 20:10


UTNuW Translation Notes:

כֵּן֮ אֲמַר֒

yes/correct/thus/so he/it_said

The person speaking is the one that Daniel approached in Daniel 7:16.

כֵּן֮ אֲמַר֒

yes/correct/thus/so he/it_said

Alternate translation: “That person answered”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠תֵאכֻל֙ כָּל־אַרְעָ֔⁠א וּ⁠תְדוּשִׁנַּ֖⁠הּ וְ⁠תַדְּקִנַּֽ⁠הּ

and,devour all/each/any/every earth,the and,trample_~_down,it and,crush,it

This does not mean the fourth kingdom will destroy the planet, but that it will brutally attack, conquer, and destroy all other kingdoms on earth.

BI Dan 7:23 ©