Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 9 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel DAN 9:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 9:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 9:6 verse available

OET-LVAnd_not we_have_listened to your_servants the_prophets who they_spoke in/on/at/with_name_your to kings_our princes_our and_fathers_our and_near/to all the_people the_earth/land.

UHBוְ⁠לֹ֤א שָׁמַ֨עְנוּ֙ אֶל־עֲבָדֶ֣י⁠ךָ הַ⁠נְּבִיאִ֔ים אֲשֶׁ֤ר דִּבְּרוּ֙ בְּ⁠שִׁמְ⁠ךָ֔ אֶל־מְלָכֵ֥י⁠נוּ שָׂרֵ֖י⁠נוּ וַ⁠אֲבֹתֵ֑י⁠נוּ וְ⁠אֶ֖ל כָּל־עַ֥ם הָ⁠אָֽרֶץ׃ 
   (və⁠loʼ shāmaˊnū ʼel-ˊₐⱱādey⁠kā ha⁠nnəⱱīʼiym ʼₐsher dibrū bə⁠shim⁠kā ʼel-məlākēy⁠nū sārēy⁠nū va⁠ʼₐⱱotēy⁠nū və⁠ʼel ⱪāl-ˊam hā⁠ʼāreʦ.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT We have not listened to your servants the prophets who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

UST Your prophets spoke for you, giving your messages to our kings, to our other rulers, to our other ancestors, and to all the Israeli people, but we have refused to pay attention to those prophets.


BSB We have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, leaders, and fathers, and to all the people of the land.

OEB neither have we listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

WEB We haven’t listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

MSG(1-8)“Darius, son of Ahasuerus, born a Mede, became king over the land of Babylon. In the first year of his reign, I, Daniel, was meditating on the Scriptures that gave, according to the Word of God to the prophet Jeremiah, the number of years that Jerusalem had to lie in ruins, namely, seventy. I turned to the Master God, asking for an answer—praying earnestly, fasting from meals, wearing rough penitential burlap, and kneeling in the ashes. I poured out my heart, baring my soul to God, my God:

NET We have not paid attention to your servants the prophets, who spoke by your authority to our kings, our leaders, and our ancestors, and to all the inhabitants of the land as well.

LSV and we have not listened to Your servants, the prophets, who have spoken in Your Name to our kings, our heads, and our fathers, and to all the people of the land.

FBV We have not paid attention to your servants the prophets who spoke in your name to our kings and leaders and forefathers, and to everybody in the country.

T4T Your prophets spoke for you [MTY], giving your messages to our kings, to our other rulers, to our other ancestors, and to all the Israeli people, but we have refused to pay attention to/heed► those prophets.

LEB We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes and our ancestors[fn] and to all the people of the land.


?:? Or “fathers”

BBE We have not given ear to your servants the prophets, who said words in your name to our kings and our rulers and our fathers and all the people of the land.

MOFNo MOF DAN book available

JPS neither have we hearkened unto Thy servants the prophets, that spoke in Thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

ASV neither have we hearkened unto thy servants the prophets, that spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

DRA We have not hearkened to thy servants the prophets, that have spoken in thy name to our kings, to our princes, to our fathers, and to all the people of the land.

YLT and we have not hearkened unto Thy servants, the prophets, who have spoken in Thy name unto our kings, our heads, and our fathers, and to all the people of the land.

DBY And we have not hearkened unto thy servants the prophets, who spoke in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

RV neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

WBS Neither have we hearkened to thy servants the prophets, who spoke in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.

KJB Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
  (Neither have we hearkened unto thy/your servants the prophets, which spake in thy/your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. )

BB We woulde not obey thy seruauntes the prophetes, that spake in thy name to our kinges and princes, to our forefathers, and to all the people of the lande.
  (We would not obey thy/your servants the prophets, that spake in thy/your name to our kings and princes, to our forefathers, and to all the people of the land.)

GNV For we would not obey thy seruants the Prophets, which spake in thy Name to our Kings, to our princes, and to our fathers, and to all the people of the land.
  (For we would not obey thy/your servants the Prophets, which spake in thy/your Name to our Kings, to our princes, and to our fathers, and to all the people of the land. )

CB We wolde neuer folowe thy seruauntes the prophetes, that spake in thy name to oure kynges and prynces to oure forefathers, and to all the people off the londe.
  (We would never follow thy/your servants the prophets, that spake in thy/your name to our kings and princes to our forefathers, and to all the people off the land.)

WYC We obeieden not to thi seruauntis, profetis, that spaken in thi name to oure kyngis, to oure princes, and to oure fadris, and to al the puple of the lond.
  (We obeieden not to thy/your servants, prophets, that spaken in thy/your name to our kings, to our princes, and to our fathers, and to all the people of the land.)

LUT Wir gehorchten nicht deinen Knechten, den Propheten, die in deinem Namen unsern Königen, Fürsten, Vätern und allem Volk im Lande predigten.
  (Wir gehorchten not deinen Knechten, the Propheten, the in deinem names unsern kingen, Fürsten, Vätern and allem people in_the land predigten.)

CLV Non obedivimus servis tuis prophetis, qui locuti sunt in nomine tuo regibus nostris, principibus nostris, patribus nostris, omnique populo terræ.
  (Non obedivimus servis tuis prophetis, who locuti are in nomine tuo regibus nostris, principibus nostris, patribus nostris, omnique populo terræ. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

9:6 God’s servants the prophets were his specially called and inspired spokesmen (9:10; Deut 18:15-22; 2 Kgs 17:23; 21:10-15; Jer 7:25; 25:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠לֹ֤א שָׁמַ֨עְנוּ֙ אֶל־עֲבָדֶ֣י⁠ךָ הַ⁠נְּבִיאִ֔ים

and=not listened to/towards your=servants the,prophets

Here not listened means they did not obey their message. Alternate translation: “We have not obeyed the message of your prophets”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

דִּבְּרוּ֙ בְּ⁠שִׁמְ⁠ךָ֔

spoke in/on/at/with,name,your

Here name refers to God’s authority. Alternate translation: “spoke with your authority” or “spoke as your representative”

עַ֥ם הָ⁠אָֽרֶץ

people the=earth/land

Here land refers to Israel. Alternate translation: “the Israelite people”

BI Dan 9:6 ©