Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 9 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel ECC 9:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Ecc 9:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVThe_everything just_as for_the_all fate one to_the_righteous and_to_the_wicked to_the_good and_to_the_clean and_to_the_unclean and_to_those_sacrifice and_to_the_one not_he [is]_sacrificing as_the_good so_the_sinner the_swear just_as an_oath [one]_fearing.

UHBהַ⁠כֹּ֞ל כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר לַ⁠כֹּ֗ל מִקְרֶ֨ה אֶחָ֜ד לַ⁠צַּדִּ֤יק וְ⁠לָ⁠רָשָׁע֙ לַ⁠טּוֹב֙ וְ⁠לַ⁠טָּה֣וֹר וְ⁠לַ⁠טָּמֵ֔א וְ⁠לַ⁠זֹּבֵ֔חַ וְ⁠לַ⁠אֲשֶׁ֖ר אֵינֶ֣⁠נּוּ זֹבֵ֑חַ כַּ⁠טּוֹב֙ כַּֽ⁠חֹטֶ֔א הַ⁠נִּשְׁבָּ֕ע כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר שְׁבוּעָ֥ה יָרֵֽא׃ 
   (ha⁠ⱪol ⱪa⁠ʼₐsher la⁠ⱪol miqəreh ʼeḩād la⁠ʦʦaddiyq və⁠lā⁠rāshāˊ la⁠ţţōⱱ və⁠la⁠ţţāhōr və⁠la⁠ţţāmēʼ və⁠la⁠zzoⱱēaḩ və⁠la⁠ʼₐsher ʼēyne⁠nnū zoⱱēaḩ ⱪa⁠ţţōⱱ ⱪa⁠ḩoţeʼ ha⁠nnishəbāˊ ⱪa⁠ʼₐsher shəⱱūˊāh yārēʼ.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Everything is as for all:
 ⇔ one happening for the righteous person and for the wicked person,
 ⇔ for the good person,
 ⇔ and for the pure person and for the unclean person,
 ⇔ and for the person who sacrifices and for the person who does not sacrifice.
 ⇔ As the good person, so the sinner;
 ⇔ the person who swears an oath is
 ⇔ just as the person who fears an oath.

UST But we know that some time in the future we will all die.
 ⇔ It does not matter whether we act righteously or wickedly,
⇔ whether we are good or whether we are bad,
 ⇔ whether we are acceptable for worshiping God
⇔ or whether we have done things to cause us to be unacceptable.
 ⇔ It does not matter if we offer sacrifices to God or if we do not.
 ⇔ It does not matter if we do what we have promised God that we will do or if we do not.
⇔ We all die.
 ⇔ The same thing will happen to good people and to sinful people,
⇔ to those who solemnly promise to do things for God and to those who are afraid to make such promises.


BSB § It is the same for all: There is a common fate for the righteous and the wicked, for the good and the bad, for the clean and the unclean, for the one who sacrifices and the one who does not. As it is for the good, so it is for the sinner; as it is for the one who makes a vow, so it is for the one who refuses to take a vow.

OEB vapour, inasmuch as the fate of all is alike – of saint and scoundrel, good and bad, pure and impure, those who do and those who do not practise sacrifice. Good man and sinner fare alike, those who take oaths and those who are afraid to take them.

WEB All things come alike to all. There is one event to the righteous and to the wicked; to the good, to the clean, to the unclean, to him who sacrifices, and to him who doesn’t sacrifice. As is the good, so is the sinner; he who takes an oath, as he who fears an oath.

NET Everyone shares the same fate –
 ⇔ the righteous and the wicked,
 ⇔ the good and the bad,
 ⇔ the ceremonially clean and unclean,
 ⇔ those who offer sacrifices and those who do not.
 ⇔ What happens to the good person, also happens to the sinner;
 ⇔ what happens to those who make vows, also happens to those who are afraid to make vows.

LSV The whole [is] as to the whole; one event is to the righteous and to the wicked, to the good, and to the clean, and to the unclean, and to him who is sacrificing, and to him who is not sacrificing; as [is] the good, so [is] the sinner, he who is swearing as he who is fearing an oath.

FBV Yet we all share the same destiny—those who do right, those who do evil, the good, the religiously-observant and those that are not, those who sacrifice and those who don't. Those who do good are as those who sin, those who make vows to God are as those who don't.

T4TBut we know that some time in the future we will all die;
 ⇔ it does not matter whether we act righteously or wickedly,
⇔ whether we are good or whether we are bad,
 ⇔ whether we are acceptable for worshiping God
⇔ or whether we have done things to cause us to be unacceptable;
 ⇔ it does not matter if we offer sacrifices to God or if we do not;
 ⇔ it does not matter if we do what we have promised God that we will do or if we do not;
⇔ we all die.
 ⇔ The same thing will happen to good people and to sinful people,
⇔ to those who solemnly promise to do things for God and to those who are afraid to make such promises.

LEB• The same fate comes to everyone:to the righteous and to the wicked, •  to the good and to the wicked, •  to the clean and to the unclean, •  to those who sacrifice and to those who do not sacrifice. •  As with the good man, so also to the sinner; •  as with those who swear an oath, so also those who fear oaths.

BBE Because to all there is one event, to the upright man and to the evil, to the clean and to the unclean, to him who makes an offering and to him who makes no offering; as is the good so is the sinner; he who takes an oath is as he who has fear of it.

MOFNo MOF ECC book available

JPS All things come alike to all; there is one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean and to the unclean; to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not; as is the good, so is the sinner, and he that sweareth, as he that feareth an oath.

ASV All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean and to the unclean; to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not; as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

DRA But all things are kept uncertain for the time to come, because all things equally happen to the just and to the wicked, to the good and to the evil, to the clean and to the unclean, to him that offereth victims, and to him that despiseth sacrifices. As the good is, so also is the sinner: as the perjured, so he also that sweareth truth.

YLT The whole [is] as to the whole; one event is to the righteous and to the wicked, to the good, and to the clean, and to the unclean, and to him who is sacrificing, and to him who is not sacrificing; as [is] the good, so [is] the sinner, he who is swearing as he who is fearing an oath.

DBY All things [come] alike to all: one event to the righteous and to the wicked, to the good, and to the clean, and to the unclean, to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; he that sweareth, as he that feareth an oath.

RV All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean and to the unclean; to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

WBS All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean and to the unclean; to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

KJB All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

BB It happeneth vnto one as vnto another, it goeth with the righteous as with the vngodly, with the good and cleane, as with the vncleane, with hym that offereth, as with him that offereth not: like as it goeth with the vertuous, so goeth it also with the sinner: as it happeneth vnto the pariured, so happeneth it also to hym that is afrayde to be forsworne.
  (It happeneth unto one as unto another, it goeth/goes with the righteous as with the ungodly, with the good and cleane, as with the unclean, with him that offereth, as with him that offereth not: like as it goeth/goes with the virtueous, so goeth/goes it also with the sinner: as it happeneth unto the pariured, so happeneth it also to him that is afraid to be forsworne.)

GNV All things come alike to all: and the same condition is to the iust and to the wicked, to the good and to the pure, and to the polluted, and to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner, he that sweareth, as he that feareth an othe.
  (All things come alike to all: and the same condition is to the just and to the wicked, to the good and to the pure, and to the polluted, and to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner, he that sweareth, as he that feareth an othe.)

CB It happeneth vnto one as vnto another: It goeth with the rightuous as with the vngodly: with the good & cleane as with the vncleane: with him that offereth as with him that offereth not: like as it goeth with the vertuous, so goeth it also with the synner: As it happeneth vnto the periured, so happeneth it also vnto him that is afrayed to be man sworne.
  (It happeneth unto one as unto another: It goeth/goes with the rightuous as with the ungodly: with the good and clean as with the unclean: with him that offereth as with him that offereth not: like as it goeth/goes with the virtueous, so goeth/goes it also with the sinner: As it happeneth unto the periured, so happeneth it also unto him that is afraid to be man sworne.)

WYC But alle thingis ben kept vncerteyn in to tyme to comynge; for alle thingis bifallen euenli to a iust man and to a wickid man, to a good man and to an yuel man, to a cleene man and to an vnclene man, to a man offrynge offryngis and sacrifices, and to a man dispisynge sacrifices; as a good man, so and a synnere; as a forsworun man, so and he that greetli swerith treuthe.
  (But all things been kept uncertain in to time to coming; for all things bifallen euenli to a just man and to a wicked man, to a good man and to an yuel man, to a cleene man and to an unclean man, to a man offrynge offryngis and sacrifices, and to a man dispisynge sacrifices; as a good man, so and a sinnere; as a forsworun man, so and he that greetli swerith truth.)

LUT Es begegnet einem wie dem andern, dem Gerechten wie dem GOttlosen, dem Guten und Reinen wie dem Unreinen, dem der opfert, wie dem, der nicht opfert. Wie es dem Guten gehet, so gehet es auch dem Sünder. Wie es dem Meineidigen gehet, so gehet es auch dem, der den Eid fürchtet.
  (It begegnet one like to_him andern, to_him Gerechten like to_him Godlosen, to_him Guten and Reinen like to_him Unreinen, to_him the opfert, like to_him, the not opfert. How it to_him Guten gehet, so gehet it also to_him Sünder. How it to_him Meineidigen gehet, so gehet it also to_him, the the Eid fürchtet.)

CLV Sed omnia in futurum servantur incerta, eo quod universa æque eveniant justo et impio, bono et malo, mundo et immundo, immolanti victimas et sacrificia contemnenti. Sicut bonus, sic et peccator; ut perjurus, ita et ille qui verum dejerat.]
  (Sed omnia in futurum servantur incerta, eo that universa æque eveniant justo and impio, bono and malo, mundo and immundo, immolanti victimas and sacrificia contemnenti. Sicut bonus, so and peccator; as peryurus, ita and ille who verum deyerat.])

BRN Vanity is in all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good, and to the bad; both to the pure, and to the impure; both to him that sacrifices, and to him that sacrifices not: as is the good, so is the sinner: as is the swearer, even so is he that fears an oath.

BrLXX Ματαιότης ἐν τοῖς πᾶσι· συνάντημα ἓν τῷ δικαίῳ καὶ τῷ ἀσεβεῖ, τῷ ἀγαθῷ καὶ τῷ κακῷ, καὶ τῷ καθαρῷ καὶ τῷ ἀκαθάρτῳ, καὶ τῷ θυσιάζοντι καὶ τῷ μὴ θυσιάζοντι· ὡς ὁ ἀγαθὸς ὡς ὁ ἁμαρτάνων, ὡς ὁ ὀμνύων καθὼς ὁ τὸν ὅρκον φοβούμενος.
  (Mataiotaʸs en tois pasi; sunantaʸma hen tōi dikaiōi kai tōi asebei, tōi agathōi kai tōi kakōi, kai tōi katharōi kai tōi akathartōi, kai tōi thusiazonti kai tōi maʸ thusiazonti; hōs ho agathos hōs ho hamartanōn, hōs ho omnuōn kathōs ho ton horkon foboumenos.)


TSNTyndale Study Notes:

9:2 The destiny all people share is death.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) righteous people and wicked

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

This refers to all people, emphasizing the two opposites of righteous and wicked people.

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) wicked … the good … the clean and the unclean

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

All of these phrases refer to people. Alternate translation: “wicked people … good people … clean people and unclean people”

Note 3 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) the clean and the unclean

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

This refers to all people, emphasizing the two opposites of clean and unclean people.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the clean

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

A person who is acceptable for God’s purposes is spoken of as if the person were physically clean.

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the unclean

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

A person who is not acceptable for God’s purposes is spoken of as if the person were physically unclean.

Note 6 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) the one who sacrifices and the one who does not sacrifice

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

This refers to all people, emphasizing the two opposites of those who sacrifice and those who do not.

Note 7 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) As good people … so also will the sinner

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

This refers to all people, emphasizing the two opposites of good people and sinners.

Note 8 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) will the sinner … will the man who fears to make an oath

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

It is understood that this refers to people dying. Alternate translation: “the sinner will die … the man who fears to make an oath will die”

Note 9 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) the one who swears … so also will the man who fears to make an oath

(Some words not found in UHB: the,everything just=as for_the,all fate one(ms) to_the,righteous and,to_the,wicked to_the,good and,to_the,clean and,to_the,unclean and,to_those,sacrifice and,to,the_one not,he sacrifice as_the,good so_the,sinner the,swear just=as oath fearing )

This refers to all people, emphasizing the two opposites of those who swear oaths and those who do not.

BI Ecc 9:2 ©