Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV ʼEfrayim to_desolation it_will_become in/on_day of_rebuke in/on/at/with_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) I_make_known [that_which_is]_trustworthy.
UHB אֶפְרַ֨יִם֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה בְּי֖וֹם תּֽוֹכֵחָ֑ה בְּשִׁבְטֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הוֹדַ֖עְתִּי נֶאֱמָנָֽה׃ ‡
(ʼefrayim ləshammāh tihyeh bəyōm tōkēḩāh bəshiⱱţēy yisrāʼēl hōdaˊttī neʼₑmānāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Ephraim will become a desolation in the day of punishment.
⇔ Among the tribes of Israel I declare what is certain.
UST I will punish the people of Ephraim and turn their city into a pile of rubble.
⇔ This is my promise to the tribes of Israel—I pledge to you all that I will do this.
BSB Ephraim will be laid waste
⇔ on the day of rebuke.
⇔ Among the tribes of Israel
⇔ I proclaim what is certain.
OEB Ephraim will become a desolation
⇔ in the day of punishment,
⇔ concerning the tribes of Israel
⇔ I make known what is certain.
WEB Ephraim will become a desolation in the day of rebuke.
⇔ Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
NET Ephraim will be ruined in the day of judgment!
⇔ What I am declaring to the tribes of Israel will certainly take place!
LSV Ephraim is for a desolation in a day of reproof,
I have made known a sure thing among the tribes of Israel.
FBV Ephraim will be left desolate on the day of punishment. Among the tribes of Israel I will reveal what is the real truth.
T4T Israel will be ruined on the day that I destroy them.
⇔ What I am telling to the tribes of Israel will certainly happen.
LEB • in the day of punishment; • among the tribes of Israel • I will reveal what is true.
BBE Ephraim will become a waste in the day of punishment; I have given knowledge among the tribes of Israel of what is certain.
MOF Ephraim shall be laid bare
⇔ upon the day of punishment
⇔ (true is the doom that I declare
⇔ upon the clans of Israel).
JPS Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; among the tribes of Israel do I make known that which shall surely be.
ASV Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
DRA Ephraim shall be in desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have shewn that which shall surely be.
YLT Ephraim is for a desolation in a day of reproof, Among the tribes of Israel I have made known a sure thing.
DBY Ephraim shall be a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which is sure.
RV Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
WBS Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
KJB Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
BB In the tyme of the plague shall Ephraim be layde waste: in the tribes of Israel haue I shewed the trueth.
(In the time of the plague shall Ephraim be laid waste: in the tribes of Israel have I showed the truth.)
GNV Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I caused to knowe the trueth.
(Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I caused to know the truth. )
CB In the tyme of ye plage shal Ephraim be layed waist, therfore dyd I faithfully warne the trybes of Israel.
(In the time of ye/you_all plage shall Ephraim be laid waist, therefore did I faithfully warne the trybes of Israel.)
WYC Effraym schal be in to desolacioun, in the dai of amendyng, and in the lynagis of Israel Y schewide feith.
(Effraym shall be in to desolacioun, in the day of amendyng, and in the lynagis of Israel I showed faith.)
LUT Denn Ephraim soll zur Wüste werden zur Zeit, wenn ich sie strafen werde. Davor hab ich die Stämme Israels treulich gewarnet.
(Because Ephraim should zur Wüste become zur Zeit, when I they/she/them strafen become. Davor hab I the Stämme Israels treulich gewarnet.)
CLV Ephraim in desolatione erit in die correptionis; in tribubus Israël ostendi fidem.
(Ephraim in desolatione will_be in die correptionis; in tribubus Israël ostendi fidem. )
BRN Ephraim has come to nought in the days of reproof: in the tribes of Israel I have shown faithful dealings.
BrLXX Ἐφραὶμ εἰς ἀφανισμὸν ἐγένετο ἐν ἡμέραις ἐλέγχου· ἐν ταῖς φυλαῖς τοῦ Ἰσραὴλ ἔδειξα πιστά.
(Efraim eis afanismon egeneto en haʸmerais elegⱪou; en tais fulais tou Israaʸl edeixa pista. )
5:8-9 Hosea sounded the alarm to warn the Israelites of God’s coming judgment. Because of their sins, the Lord had become Israel’s enemy and would punish them.
• Gibeah, Ramah, and Beth-aven (Bethel) are all cities in the tribal territory of Benjamin.
(Occurrence 0) Among the tribes of Israel I have declared what is certain to happen
(Some words not found in UHB: ʼEfrayim to,desolation become in/on=day punishment in/on/at/with,tribes Yisrael declare sure )
Alternate translation: “I will do to the tribes of Israel what I have declared”