Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 21 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel ISA 21:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 21:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 21:4 verse available

OET-LVIt_has_wandered mind_my shuddering terrifies_me DOM the_twilight longed_for_I it_has_made to_me into_trembling.

UHBתָּעָ֣ה לְבָבִ֔⁠י פַּלָּצ֖וּת בִּֽעֲתָ֑תְ⁠נִי אֵ֚ת נֶ֣שֶׁף חִשְׁקִ֔⁠י שָׂ֥ם לִ֖⁠י לַ⁠חֲרָדָֽה׃ 
   (tāˊāh ləⱱāⱱi⁠y pallāʦūt biˊₐtātə⁠nī ʼēt neshef ḩishəqi⁠y sām li⁠y la⁠ḩₐrādāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT My heart pounds;
⇔ I shake with fear.
 ⇔ I desired twilight;
⇔ it brought me terror.

UST My heart shakes within me, and I tremble with fear.
⇔ Early evening is my favorite time of day,
⇔ but now terror has taken over and I am afraid.


BSB My heart falters;
⇔ fear makes me tremble.
 ⇔ The twilight of my desire
⇔ has turned to horror.

OEB My mind goes a-wandering,
⇔ horror appals me;
 ⇔ the twilight I love
⇔ has been turned into trembling.

WEB My heart flutters. Horror has frightened me. The twilight that I desired has been turned into trembling for me.

NET My heart palpitates,
 ⇔ I shake in fear;
 ⇔ the twilight I desired
 ⇔ has brought me terror.

LSV My heart has wandered, trembling has terrified me,
He has made the twilight of my desire a fear to me,

FBV My mind falters; I shake in panic. The night I looked forward to has become terrifying.

T4T I cannot think straight/correctly, and I tremble.
⇔ I was eager for it to be nighttime,
⇔ but now it is night, and I am horrified.

LEB• [fn] staggers; fear terrifies me; the twilight[fn][fn] me fear.


?:? Literally “heart”

?:? Literally “of my desire”

?:? Literally “put”

BBE My mind is wandering, fear has overcome me: the evening of my desire has been turned into shaking for me.

MOFNo MOF ISA book available

JPS My heart is bewildered, terror hath overwhelmed me; the twilight that I longed for hath been turned for me into trembling.

ASV My heart fluttereth, horror hath affrighted me; the twilight that I desired hath been turned into trembling unto me.

DRA My heart failed, darkness amazed me: Babylon my beloved is become a wonder to me.

YLT Wandered hath my heart, trembling hath terrified me, The twilight of my desire He hath made a fear to me,

DBY My heart panteth, horror affrighteth me: the night of my pleasure hath he turned into trembling unto me.

RV My heart panteth, horror hath affrighted me: the twilight that I desired hath been turned into trembling unto me.

WBS My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear to me.

KJB My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.[fn][fn]
  (My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath/has he turned into fear unto me.)


21.4 heart…: or, mind wandered

21.4 turned: Heb. put

BB My heart panted, fearefulnesse came vpon me: the nyght of my voluptuousnesse hath he turned agaynst me into feare.
  (My heart panted, fearefulnesse came upon me: the night of my voluptuousnesse hath/has he turned against me into feare.)

GNV Mine heart failed: fearefulnesse troubled me: the night of my pleasures hath he turned into feare vnto me.
  (Mine heart failed: fearefulnesse troubled me: the night of my pleasures hath/has he turned into fear unto me. )

CB Myne herte paunted, I trembled for feare. The darcknesse made me fearfull in my mynde.
  (Myne heart paunted, I trembled for feare. The darknessse made me fearfull in my mind.)

WYC Myn herte fadide, derknessis astonieden me; Babiloyne, my derlyng, is set to me in to myracle.
  (Myn heart fadide, darkness astonisheden me; Babiloyne, my derlyng, is set to me in to myracle.)

LUT Mein Herz zittert, Grauen hat mich erschreckt; ich habe in der lieben Nacht keine Ruhe davor.
  (My Herz zittert, Grauen has me erschreckt; I have in the lieben night no Ruhe davor.)

CLV Emarcuit cor meum; tenebræ stupefecerunt me: Babylon dilecta mea posita est mihi in miraculum.
  (Emarcuit heart meum; tenebræ stupefecerunt me: Babylon dilecta mea posita it_is mihi in miraculum. )

BRN My heart wanders, and transgression [fn]overwhelms me; my soul is occupied with fear.


21:4 Lit. baptizes.

BrLXX Ἡ καρδία μου πλανᾶται, καὶ ἡ ἀνομία με βαπτίζει, ἡ ψυχή μου ἐφέστηκεν εἰς φόβον.
  (Haʸ kardia mou planatai, kai haʸ anomia me baptizei, haʸ psuⱪaʸ mou efestaʸken eis fobon. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) My heart pounds; I shake with fear

(Some words not found in UHB: staggers mind,my horror terrifies,me DOM twilight longed_for,I turned to=me into,trembling )

Alternate translation: “My heart beats fast and I am shaking”

BI Isa 21:4 ©