Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel ISA 27:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 27:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 27:13 verse available

OET-LVand_it_was in_the_day (the)_that it_will_be_blown in/on/at/with_trumpet great and_come the_lost in_land of_Assyria and_the_scattered in_land of_Miʦrayim and_worship to/for_YHWH in/on/at/with_mountain the_holy in/on/at/with_Yərūshālayim.

UHBוְ⁠הָיָ֣ה ׀ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא יִתָּקַע֮ בְּ⁠שׁוֹפָ֣ר גָּדוֹל֒ וּ⁠בָ֗אוּ הָ⁠אֹֽבְדִים֙ בְּ⁠אֶ֣רֶץ אַשּׁ֔וּר וְ⁠הַ⁠נִּדָּחִ֖ים בְּ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְ⁠הִשְׁתַּחֲו֧וּ לַ⁠יהוָ֛ה בְּ⁠הַ֥ר הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ בִּ⁠ירוּשָׁלִָֽם׃ 
   (və⁠hāyāh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ yittāqaˊ bə⁠shōfār gādōl ū⁠ⱱāʼū hā⁠ʼoⱱdīm bə⁠ʼereʦ ʼashshūr və⁠ha⁠nniddāḩiym bə⁠ʼereʦ miʦrāyim və⁠hishəttaḩₐvū la⁠yhvāh bə⁠har ha⁠qqodesh bi⁠yrūshālāim.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it will happen on that day:
⇔ a great trumpet will be blown,
 ⇔ and the perishing in the land of Assyria will come,
⇔ and the outcasts in the land of Egypt,
 ⇔ and they will bow down to Yahweh
⇔ on the holy mountain in Jerusalem.

UST At that time, a trumpet will be blown very loudly. And those who were exiled to Assyria and Egypt and who almost died there will return to Jerusalem, to worship Yahweh on Zion, his holy hill.


BSB And in that day a great ram’s horn will sound, and those who were perishing in Assyria will come forth with those who were exiles in Egypt. And they will worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.

OEB That day, at the blast of a mighty trumpet,
 ⇔ the men who were lost in the land of Assyria,
⇔ and those who were outcast in Egypt’s land,
 ⇔ will come and bow down to the Lord in worship
⇔ on the holy Mount in Jerusalem.

WEB It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

WMB It will happen in that day that a great shofar will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.

NET At that time a large trumpet will be blown, and the ones lost in the land of Assyria will come, as well as the refugees in the land of Egypt. They will worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.

LSV And it has come to pass in that day,
It is blown with a great horn,
And those perishing in the land of Asshur have come in,
And those cast out in the land of Egypt,
And have bowed themselves to YHWH,
In the holy mountain—in Jerusalem!

FBV At that time a loud trumpet will sound, and those who were dying in Assyria will return along with those exiled in Egypt. They will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.

T4T At that time, a trumpet will be blown very loudly. And those who were exiled to Assyria and Egypt and who almost died there will return to Jerusalem, to worship Yahweh on Zion, his holy hill.

LEB And this shall happen:on that day, a great trumpet will be blown, • and those who were lost in the land of Assyria will come, •  and those who were scattered in the land of Egypt,
¶ and they will bow down to Yahweh on the holy mountain[fn] at Jerusalem.


?:? Literally “mountain of holiness”

BBE And it will be in that day that a great horn will be sounded; and those who were wandering in the land of Assyria, and those who had been sent away into the land of Egypt, will come; and they will give worship to the Lord in the holy mountain at Jerusalem.

MOFNo MOF ISA book available

JPS And it shall come to pass in that day, that a great horn shall be blown; and they shall come that were lost in the land of Assyria, and they that were dispersed in the land of Egypt; and they shall worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.

ASV And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come that were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.

DRA And it shall come to pass, that in that day a noise shall be made with a great trumpet, and they that were lost, shall come from the land of the Assyrians, and they that were outcasts in the land of Egypt, and they shall adore the Lord in the holy mount in Jerusalem.

YLT And it hath come to pass, in that day, It is blown with a great trumpet, And come in have those perishing in the land of Asshur, And those cast out in the land of Egypt, And have bowed themselves to Jehovah, In the holy mount — in Jerusalem!

DBY And it shall come to pass in that day, [that] the great trumpet shall be blown; and they shall come that were perishing in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.

RV And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.

WBS And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come who were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD on the holy mount at Jerusalem.

KJB And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
  (And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Yerusalem. )

BB In that day shall the great trumpe be blowne, so that they which were lost in the lande of Assyria, and they that were banished in the lande of Egypt, shall come and worship the Lorde in the holye mount of Hierusalem.
  (In that day shall the great trumpe be blowne, so that they which were lost in the land of Assyria, and they that were banished in the land of Egypt, shall come and worship the Lord in the holye mount of Yerusalem.)

GNV In that day also shall the great trumpet be blowen, and they shall come, which perished in the land of Asshur: and they that were chased into the lande of Egypt, and they shall worship the Lord in the holy Mount at Ierusalem.
  (In that day also shall the great trumpet be blowen, and they shall come, which perishd in the land of Asshur: and they that were chased into the land of Egypt, and they shall worship the Lord in the holy Mount at Yerusalem. )

CB Then shal the greate trompet be blowen, so that those which haue bene destroyed in the Assirians londe, and those that be scatred abrode in Egipte: shal come & worshipe the LORDE at Ierusale, vpo the holy mount.
  (Then shall the great trompet be blowen, so that those which have been destroyed in the Assirians land, and those that be scatred abroad in Egypt: shall come and worshipe the LORD at Yerusalem, upo the holy mount.)

WYC And it schal be, in that dai me schal come with a greet trumpe, and thei that weren lost, schulen come fro the lond of Assiriens, and thei that weren cast out, schulen come fro the lond of Egipt; and they schulen worschipe the Lord, in the hooli hil in Jerusalem.
  (And it shall be, in that day me shall come with a great trumpe, and they that were lost, should come from the land of Assiriens, and they that were cast out, should come from the land of Egypt; and they should worschipe the Lord, in the holy hill in Yerusalem.)

LUT Zu der Zeit wird man mit einer großen Posaune blasen, so werden kommen die Verlornen im Lande Assur und die Verstoßenen im Lande Ägypten und werden den HErrn anbeten auf dem heiligen Berge zu Jerusalem.
  (Zu the Zeit becomes man with einer large Posaune blasen, so become coming the Verlornen in_the land Assur and the Verstoßenen in_the land Egypt and become the HErrn anbeten on to_him holyen mountains/hills to Yerusalem.)

CLV Et erit: in die illa clangetur in tuba magna; et venient qui perditi fuerant de terra Assyriorum, et qui ejecti erant in terra Ægypti, et adorabunt Dominum in monte sancto in Jerusalem.]
  (And erit: in die illa clangetur in tuba magna; and venient who perditi fuerant about earth/land Assyriorum, and who eyecti they_were in earth/land Ægypti, and adorabunt Dominum in mountain sancto in Yerusalem.] )

BRN And it shall come to pass in that day, that they shall blow the great trumpet, and the lost ones in the land of the Assyrians shall come, and the lost ones in Egypt, and shall worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.

BrLXX Καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, σαλπιοῦσι τῇ σάλπιγγι τῇ μεγάλῃ, καὶ ἥξουσιν οἱ ἀπολόμενοι ἐν τῇ χώρᾳ τῶν Ἀσσυρίων, καὶ οἱ ἀπολόμενοι ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ προσκυνήσουσι τῷ κυρίῳ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ ἅγιον ἐν Ἱερουσαλήμ.
  (Kai estai en taʸ haʸmera ekeinaʸ, salpiousi taʸ salpingi taʸ megalaʸ, kai haʸxousin hoi apolomenoi en taʸ ⱪōra tōn Assuriōn, kai hoi apolomenoi en Aiguptōi, kai proskunaʸsousi tōi kuriōi epi to oros to hagion en Hierousalaʸm. )


TSNTyndale Study Notes:

27:13  The great trumpet was used to gather the people (see Matt 24:31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) a great trumpet will be blown

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that blown in/on/at/with,trumpet big/great and,come the,lost in=land Assyria and,the,scattered in=land Miʦrayim/(Egypt) and,worship to/for=YHWH in/on/at/with,mountain the,holy in/on/at/with,Jerusalem )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone will blow a trumpet loudly”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) the perishing ones in the land of Assyria will come, and the outcasts in the land of Egypt

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that blown in/on/at/with,trumpet big/great and,come the,lost in=land Assyria and,the,scattered in=land Miʦrayim/(Egypt) and,worship to/for=YHWH in/on/at/with,mountain the,holy in/on/at/with,Jerusalem )

The understood information can be stated clearly. Alternate translation: “those who are in exile and dying in the land of Assyria and the land of Egypt will return to the land of Israel”

(Occurrence 0) holy mountain

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that blown in/on/at/with,trumpet big/great and,come the,lost in=land Assyria and,the,scattered in=land Miʦrayim/(Egypt) and,worship to/for=YHWH in/on/at/with,mountain the,holy in/on/at/with,Jerusalem )

The “holy mountain” is Mount Zion, in Jerusalem. See how you translated this in Isaiah 11:9.

BI Isa 27:13 ©