Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 2:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 2:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 2:16 verse available

OET-LVAnd_against all the_ships of_Tarshish and_against all the_ships the_beautiful.

UHBוְ⁠עַ֖ל כָּל־אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֑ישׁ וְ⁠עַ֖ל כָּל־שְׂכִיּ֥וֹת הַ⁠חֶמְדָּֽה׃ 
   (və⁠ˊal ⱪāl-ʼₒniyyōt tarshiysh və⁠ˊal ⱪāl-səkiyyōt ha⁠ḩemddāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and against all the ships of Tarshish
⇔  and against all beautiful sailing vessels.

UST He will destroy all those who are rich because they own big ships that carry goods to other countries
⇔ and own other beautiful ships, too.


BSB against every ship of Tarshish,[fn]
⇔ and against every stately vessel.


2:16 Or every ship of trade

OEB upon all ships of Tarshish
⇔ and all gallant craft.

WEB for all the ships of Tarshish,
⇔ and for all pleasant imagery.

NET for all the large ships,
 ⇔ for all the impressive ships.

LSV And for all ships of Tarshish,
And for all desirable pictures.

FBV He will wipe out all the commercial ships of Tarshish as well as the pleasure vessels.

T4T He will destroy all those who are rich because they own big ships that carry goods to other countries
⇔ and they own other beautiful ships.

LEB•  and against all the ships of desire.

BBE And on all the ships of Tarshish, and on all the fair boats.

MOFNo MOF ISA book available

JPS And upon all the ships of Tarshish, and upon all delightful imagery.

ASV and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant imagery.

DRA And upon all the ships of Tharsis, and upon all that is fair to behold.

YLT And for all ships of Tarshish, And for all desirable pictures.

DBY and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant works of art.

RV and upon all the ships of Tarshish; and upon all pleasant imagery.

WBS And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.

KJB And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.[fn]
  (And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.)


2.16 pleasant…: Heb. pictures of desire

BB And vpon all the shippes of Tharsis, and vpon all pictures of pleasure.
  (And upon all the ships of Tharsis, and upon all pictures of pleasure.)

GNV And vpon all the shippes of Tarshish, and vpon all pleasant pictures.
  (And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures. )

CB vpon all shippes of the see, and vpon euery thinge yt is glorious and pleasaunt to loke vpon.
  (vpon all ships of the see, and upon every thing it is glorious and pleasaunt to look upon.)

WYC and on alle schippis of Tharsis, and on al thing which is fair in siyt.
  (and on all shippis of Tharsis, and on all thing which is fair in siyt.)

LUT über alle Schiffe im Meer und über alle köstliche Arbeit,
  (über all shipe in_the sea and above all köstliche Arbeit,)

CLV et super omnes naves Tharsis, et super omne quod visu pulchrum est,[fn]
  (and super everyone naves Tharsis, and super omne that visu pulchrum it_is,)


2.16 Naves. ID. Habuit Josaphat naves quas mittebat in Tharsis, etc., usque ad sunt et naves bonæ de quibus dicitur: Qui descendunt mare in navi, etc. Tharsis. ID. Cujuslibet maris, etc., usque ad si aliter dicitur, Syrum est.


2.16 Naves. ID. Habuit Yosaphat naves quas mittebat in Tharsis, etc., usque to are and naves bonæ about to_whom dicitur: Who descendunt mare in navi, etc. Tharsis. ID. Cuyuslibet maris, etc., usque to when/but_if aliter dicitur, Syrum est.

BRN and upon every ship of the sea, and upon every display of fine ships.

BrLXX καὶ ἐπὶ πᾶν πλοῖον θαλάσσης, καὶ ἐπὶ πᾶσαν θέαν πλοίων κάλλους.
  (kai epi pan ploion thalassaʸs, kai epi pasan thean ploiōn kallous. )


TSNTyndale Study Notes:

2:16 every magnificent vessel: Ornate sea-going vessels were a sign of prosperity.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) ships of Tarshish … beautiful sailing vessels

(Some words not found in UHB: and,against all/each/any/every ships Tarshish and,against all/each/any/every craft the,beautiful )

These refer to large boats that people used to travel far on the sea and bring back goods to the cities.

(Occurrence 0) ships of Tarshish

(Some words not found in UHB: and,against all/each/any/every ships Tarshish and,against all/each/any/every craft the,beautiful )

Alternate translation: “ships on which they go to Tarshish”

BI Isa 2:16 ©