Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 43 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 43:7 verse available
OET-LV And_they_came the_land of_Miʦrayim DOM not they_had_listened in/on/at/with_voice of_Yahweh and_they_came to Tahpanhes.
UHB וַיָּבֹ֨אוּ֙ אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כִּ֛י לֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה וַיָּבֹ֖אוּ עַד־תַּחְפַּנְחֵֽס׃ס ‡
(vayyāⱱoʼū ʼereʦ miʦrayim ⱪiy loʼ shāməˊū bəqōl yahweh vayyāⱱoʼū ˊad-ttaḩpanḩēş.ş)
Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They went to the land of Egypt, to Tahpanhes, because they did not listen to Yahweh’s voice.
UST They refused to obey Yahweh, and they took us all to Egypt, as far as the city of Tahpanhes.
BSB § So they entered the land of Egypt because they did not obey the voice of the LORD, and they went as far as Tahpanhes.
OEB and, disregarding the voice of Jehovah, they went to Egypt and arrived at Daphnae.
WEB They came into the land of Egypt, for they didn’t obey Yahweh’s voice; and they came to Tahpanhes.
WMB They came into the land of Egypt, for they didn’t obey the LORD’s voice; and they came to Tahpanhes.
NET They went on to Egypt because they refused to obey the Lord, and came to Tahpanhes.
LSV and they enter the land of Egypt, for they have not listened to the voice of YHWH, and they come as far as Tahpanhes.
FBV They went to Egypt because they refused to obey the Lord's command. They went all the way to Tahpanhes.
T4T They refused to obey Yahweh, and they took us all to Egypt, as far as Tahpenes city.
LEB and they came into the land of Egypt, for they did not listen to the voice of Yahweh. And they came up to Tahpanhes.
¶
BBE And they came into the land of Egypt; for they did not give ear to the voice of the Lord: and they came to Tahpanhes.
MOF No MOF JER book available
JPS and they came into the land of Egypt; for they hearkened not to the voice of the LORD; and they came even to Tahpanhes.
ASV And they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of Jehovah: and they came unto Tahpanhes.
DRA And they went Into the land of Egypt, for they obeyed not the voice of the Lord: and they came as far as Taphnis.
YLT and they enter the land of Egypt, for they have not hearkened to the voice of Jehovah, and they enter unto Tahpanhes.
DBY and they came into the land of Egypt: for they hearkened not unto the voice of Jehovah. And they came as far as Tahpanhes.
RV and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of the LORD: and they came even to Tahpanhes.
WBS So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus they came even to Tahpanhes.
KJB So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.
(So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes. )
BB And so came into Egypt: for they were not obedient vnto the commaundement of God. Thus came they to Thaphnis:
(And so came into Egypt: for they were not obedient unto the commandment of God. Thus came they to Thaphnis:)
GNV So they came into the lande of Egypt: for they obeied not the voice of the Lord: thus came they to Tahpanhes.
(So they came into the land of Egypt: for they obeied not the voice of the Lord: thus came they to Tahpanhes. )
CB and so came in to Egipte: for they were not obedient vnto the commaundement of God. Thus came they to Taphnis.
(and so came in to Egypt: for they were not obedient unto the commandment of God. Thus came they to Taphnis.)
WYC and thei entriden in to the lond of Egipt; for thei obeieden not to the vois of the Lord, and thei camen `til to Taphnys.
(and they entered in to the land of Egypt; for they obeieden not to the voice of the Lord, and they came `til to Taphnys.)
LUT und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HErrn nicht gehorchen, und kamen gen Thachpanhes.
(and pulled nach Egyptland, because they/she/them wantedn the Stimme the HErrn not gehorchen, and came gen Thachpanhes.)
CLV et ingressi sunt terram Ægypti, quia non obedierunt voci Domini, et venerunt usque ad Taphnis.
(and ingressi are the_earth/land Ægypti, because not/no obedierunt voci Domini, and venerunt usque to Taphnis. )
BRN Peradventure their supplication will come before the Lord, and they will turn from their evil way: for great is the wrath and the anger of the Lord, which he has pronounced against this people.
BrLXX Ἴσως πεσεῖται ἔλεος αὐτῶν κατὰ πρόσωπον Κυρίου, καὶ ἀποστρέψουσιν ἐκ τῆς ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς, ὅτι μέγας ὁ θυμὸς καὶ ἡ ὀργὴ Κυρίου, ἣν ἐλάλησεν ἐπὶ τὸν λαὸν τοῦτον.
(Isōs peseitai eleos autōn kata prosōpon Kuriou, kai apostrepsousin ek taʸs hodou autōn taʸs ponaʸras, hoti megas ho thumos kai haʸ orgaʸ Kuriou, haʸn elalaʸsen epi ton laon touton. )
43:7 The city of Tahpanhes (2:16; Ezek 30:18), now known as Tell Dafneh, guarded the road entering Egypt at its northeast corner.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Tahpanhes
(Some words not found in UHB: and=they_came earth/land Miʦrayim/(Egypt) that/for/because/then/when not obey in/on/at/with,voice YHWH and=they_came until Tahpanhes )
See how you translated the name of this city in Jeremiah 2:16.