Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 16 V1V2V3V4V5V6V7V9V10

Parallel JOS 16:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jos 16:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 16:8 verse available

OET-LVFrom_Tappuah it_goes the_border west_to the_wadi of_Kanah and_they_will_be ends_of_it the_sea_at this [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_ʼEfrayim to_their_clans.

UHBמִ⁠תַּפּ֜וּחַ יֵלֵ֨ךְ הַ⁠גְּב֥וּל יָ֨מָּ⁠ה֙ נַ֣חַל קָנָ֔ה וְ⁠הָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖י⁠ו הַ⁠יָּ֑מָּ⁠ה זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־אֶפְרַ֖יִם לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָֽ⁠ם׃ 
   (mi⁠ttapūḩa yēlēk ha⁠ggəⱱūl yāmmā⁠h naḩal qānāh və⁠hāyū toʦʼotāy⁠v ha⁠yyāmmā⁠h zoʼt naḩₐlat maţţēh ⱱənēy-ʼefrayim lə⁠mishəpəḩotā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT From Tappuah the border went to the west to the wadi of Kanah and its exists were at the sea. This was the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, according to their clans,

UST The northern border extended from Tappuah west to the ravine of Kanah, and ended at the Mediterranean Sea. This was the land that was assigned to all the clans of the tribe of Ephraim.


BSB From Tappuah the border went westward to the Brook of Kanah and ended at the Sea.
§ This was the inheritance of the clans of the tribe of Ephraim,

OEBNo OEB JOS 16:8 verse available

WEB From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;

NET From Tappuah it went westward to the Valley of Kanah and ended at the sea. This is the land assigned to the tribe of Ephraim by its clans.

LSV From Tappuah the border goes westward to the Brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this [is] the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.

FBV From Tappuah the boundary ran west to the Brook of Kanah and then out to the sea. This was the land allotted to the tribe of Ephraim, by families.

T4T The northern border extended from Tappuah west to Kanah Ravine, and ended at the Mediterranean Sea. That was the land that was allotted to the tribe of Ephraim.

LEB from Tappuah the border goes to the west, to the wadi[fn] of Kanah, andit ends[fn] at the sea. Thisis the inheritance of the tribe of the descendants[fn] of Ephraim according to their families,


?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “the goings out of it were”

?:? Or “sons”

BBE From Tappuah the line goes on to the west to the river of Kanah; ending at the sea. This is the heritage of the children of Ephraim by their families;

MOF Westward the frontier ran from Tappuah to the brook Kanah, ending at the sea. Such was the property inherited by the clan of Ephraim, according to their septs,

JPS From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;

ASV From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;

DRA From Taphua it passeth on towards the sea into the valley of reeds, and the goings out thereof are at the most salt sea. This is the possession of the tribe of the children of Ephraim by their families.

YLT From Tappuah the border goeth westward unto the brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this [is] the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.

DBY From Tappuah the border went westwards to the torrent Kanah, and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families,

RV From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;

WBS The border went out from Tappuah westward to the river Kanah; and the limits of it were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.

KJB The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
  (The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families. )

BB And their border went from Thaphuah westward vnto the riuer Kanah, and the endes were the west sea. This is the inheritaunce of the tribe of the children of Ephraim by their kynredes.
  (And their border went from Thaphuah westward unto the river Kanah, and the endes were the west sea. This is the inheritaunce of the tribe of the children of Ephraim by their kynredes.)

GNV And this border goeth from Tappuah Westward vnto the riuer Kanah, and the endes thereof are at the Sea: this is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
  (And this border goeth/goes from Tappuah Westward unto the river Kanah, and the endes thereof are at the Sea: this is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families. )

CB From Thapuah goeth it westwarde vnto Naalkama, and the out goinge of it is at the see. This is the enheritaunce of the trybe of the children of Ephraim amonge their kynreds.
  (From Thapuah goeth/goes it westward unto Naalkama, and the out going of it is at the see. This is the enheritaunce of the tribe of the children of Ephraim among their kynreds.)

WYC and passith ayens the see in to the valey of `the place of rehedis; and the goyngis out therof ben to the salteste see. This is the possessioun of the sones of Effraym, bi her meynees;
  (and passith against the sea in to the valley of `the place of rehedis; and the goyngis out therof been to the salteste see. This is the possession of the sons of Effraym, by her meynees;)

LUT Von Thapuah gehet sie gegen abendwärts gen Nahal-Kana; und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Ephraims unter ihren Geschlechtern.
  (Von Thapuah gehet they/she/them gegen abendwärts gen Nahal-Kana; and her Ende is in/at/on_the sea. The is the Erbteil the tribe the children Ephraims under your Geschlechtern.)

CLV De Taphua pertransit contra mare in vallem arundineti, suntque egressus ejus in mare salsissimum. Hæc est possessio tribus filiorum Ephraim per familias suas.
  (De Taphua pertransit contra mare in vallem arundineti, suntque egressus his in mare salsissimum. Hæc it_is possessio tribus filiorum Ephraim per familias suas. )

BRN And the borders will proceed from [fn]Tapho to the sea to Chelcana; and their termination will be at the sea; this is the inheritance of the tribe of Ephraim according to their families.


16:8 Or, Taphos, or Taphon, etc.

BrLXX Καὶ ἀπὸ Τάφου πορεύσεται τὰ ὅρια ἐπὶ θάλασσαν ἐπὶ Χελκανα· καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτῶν ἐπὶ θάλασσαν· αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς Ἐφραῒμ κατὰ δήμους αὐτῶν.
  (Kai apo Tafou poreusetai ta horia epi thalassan epi Ⱪelkana; kai estai haʸ diexodos autōn epi thalassan; hautaʸ haʸ klaʸronomia fulaʸs Efraim kata daʸmous autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

16:5-8 This description of Ephraim’s northern boundary with Manasseh is general and incomplete. Because Shechem belonged to Manasseh, the border between the two tribes ran south of that town.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

מִ⁠תַּפּ֜וּחַ & קָנָ֔ה

from,Tappuah & Kanah

These are the names of places.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־אֶפְרַ֖יִם לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָֽ⁠ם

this(f) inheritance tribe sons_of ʼEfrayim to=their=clans

The land that Ephraim possessed is spoken of as if it were an inheritance that they received as a permanent possession. Alternate translation: “This was the land that the tribe of Ephraim received as an inheritance”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָֽ⁠ם

to=their=clans

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “which Joshua assigned to their clans”

BI Jos 16:8 ©