Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel 1KI 8:62

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 8:62 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 8:62 verse available

OET-LVAnd_the_king and_all Yisəʼēl/(Israel) with_him/it [were]_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.

UHBוְֽ⁠הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עִמּ֑⁠וֹ זֹבְחִ֥ים זֶ֖בַח לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃ 
   (və⁠ha⁠mmelek və⁠kāl-yisərāʼēl ˊimm⁠ō zoⱱəḩiym zeⱱaḩ li⁠fənēy yəhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king and all Israel with him were sacrificing sacrifices before the face of Yahweh.

UST Then the king and all the Israelite people who were there offered sacrifices to Yahweh.


BSB § Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.

OEB Both the king and all Israel offered sacrifice before Jehovah.

WEB The king, and all Israel with him, offered sacrifice before Yahweh.

WMB The king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

NET The king and all Israel with him were presenting sacrifices to the Lord.

LSV And the king and all Israel with him are sacrificing a sacrifice before YHWH;

FBV Then the king and together with all of Israel offered sacrifices before the Lord.

T4T Then the king and all the Israeli people who were there offered sacrifices to Yahweh.

LEB Then the king and all of Israel with him offered a sacrifice in the presence of Yahweh.

BBE Now the king, and all Israel with him, were making offerings before the Lord.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

ASV And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah.

DRA And the king, and all Israel him, offered victims before the Lord.

YLT And the king and all Israel with him are sacrificing a sacrifice before Jehovah;

DBY And the king, and all Israel with him, offered sacrifices before Jehovah.

RV And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

WBS And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

KJB ¶ And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

BB And the king and al Israel with him offered offeringes before the Lorde.
  (And the king and all Israel with him offered offeringes before the Lord.)

GNV Then the King and all Israel with him offred sacrifice before the Lord.
  (Then the King and all Israel with him offered sacrifice before the Lord.)

CB And the kynge with all Israel his people offred sacrifice before the LORDE.
  (And the king with all Israel his people offered sacrifice before the LORD.)

WYC Therfor the kyng, and al Israel with hym, offriden sacrifices bifor the Lord.
  (Therefore the king, and all Israel with him, offriden sacrifices before the Lord.)

LUT Und der König samt dem ganzen Israel opferten vor dem HErrn Opfer.
  (And the king samt to_him ganzen Israel opferten before/in_front_of to_him HErrn Opfer.)

CLV Igitur rex, et omnis Israël cum eo, immolabant victimas coram Domino.
  (Igitur rex, and everyone Israël cum eo, immolabant victimas coram Domino.)

BRN And the king and all the children of Israel offered sacrifice before the Lord.

BrLXX Καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἔθυσαν θυσίαν ἐνώπιον Κυρίου.
  (Kai ho basileus kai pantes hoi huioi Israaʸl ethusan thusian enōpion Kuriou.)


TSNTyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

all Israel with him

(Some words not found in UHB: and,the,king and=all Yisrael with=him/it offered sacrifice to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

This generalization may refer either: (1) to the people whom Solomon called to Jerusalem and who are listed in 1 Kings 8:1, or (2) to those who traveled to Jerusalem for the feast, not necessarily to every person who lived in Israel.

BI 1Ki 8:62 ©