Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 8 V1 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 8:4 verse available
OET-LV And_brought_up DOM the_ark of_Yahweh and_DOM the_tent of_meeting and all the_articles the_holy which in/on/at/with_tent and_brought_up DOM_them the_priests and_the_Levites.
UHB וַֽיַּעֲל֞וּ אֶת־אֲר֤וֹן יְהוָה֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶֽת־כָּל־כְּלֵ֥י הַקֹּ֖דֶשׁ אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֑הֶל וַיַּעֲל֣וּ אֹתָ֔ם הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּֽם׃ ‡
(vayyaˊₐlū ʼet-ʼₐrōn yahweh vəʼet-ʼohel mōˊēd vəʼet-ⱪāl-ⱪəlēy haqqodesh ʼₐsher bāʼohel vayyaˊₐlū ʼotām haⱪohₐniym vəhaləviyyim.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they brought up the box of Yahweh and the tent of meeting and all the vessels of holiness that were in the tent. And the priests and the Levites brought them up.
UST and brought it to the temple. Then the descendants of Levi who assisted the priests helped them to carry to the temple the sacred tent and all the sacred things that had been in the tent.
BSB and they brought up the ark of the LORD and the Tent of Meeting with all its sacred furnishings. So the priests and Levites carried them up.
OEB And they brought up the ark of Jehovah, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; even these did the priests and Levites bring up.
WEB They brought up Yahweh’s ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent. The priests and the Levites brought these up.
WMB They brought up the LORD’s ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent. The priests and the Levites brought these up.
NET The priests and Levites carried the ark of the Lord, the tent of meeting, and all the holy items in the tent.
LSV and bring up the Ark of YHWH, and the Tent of Meeting, and all the holy vessels that [are] in the tent, indeed, the priests and the Levites bring them up.
FBV The priests and Levites carried them up.
T4T and brought it to the temple. The descendants of Levi who assisted the priests helped them to carry to the temple the Sacred Tent and all the sacred things that had been in the tent.
LEB So they brought up the ark of Yahweh and the tent of assembly[fn] and all of the holy vessels thatwere in the tent; the priests and the Levites brought them up.
?:? Or “meeting”
BBE They took up the ark of the Lord, and the Tent of meeting, and all the holy vessels which were in the Tent; all these the priests and the Levites took up.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And they brought up the ark of the LORD, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the priests and the Levites bring up.
ASV And they brought up the ark of Jehovah, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the priests and the Levites bring up.
DRA And carried the ark of the Lord, and the tabernacle of the covenant, and all the vessels of the sanctuary, that were in the tabernacle: and the priests and the Levites carried them.
YLT and bring up the ark of Jehovah, and the tent of meeting, and all the holy vessels that [are] in the tent, yea, the priests and the Levites bring them up.
DBY And they brought up the ark of Jehovah, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent: the priests and the Levites brought them up.
RV And they brought up the ark of the LORD, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the priests and the Levites bring up.
WBS And they brought the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring.
KJB And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up.
(And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up. )
BB And they bare the arke of the Lorde, the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle: those dyd the priestes and the leuites beare.
(And they bare the ark of the Lord, the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle: those did the priests and the leuites beare.)
GNV They bare the Arke of the Lord, and they bare the Tabernacle of the Congregation, and all the holy vessels that were in the Tabernacle: those did the Priestes and Leuites bring vp.
(They bare the ark of the Lord, and they bare the Tabernacle of the Congregation, and all the holy vessels that were in the Tabernacle: those did the Priests and Levites bring up. )
CB and broughte it vp, and the Tabernacle of witnesse, and all the ornamentes of the Sanctuary that were in the Tabernacle. This dyd the prestes and the Leuites.
(and broughte it up, and the Tabernacle of witnesse, and all the ornamentes of the Sanctuary that were in the Tabernacle. This did the priests and the Levites.)
WYC and baren the arke of the Lord, and the tabernacle of boond of pees, and alle vessels of the seyntuarye, that weren in the tabernacle; and the preestis and dekenes baren tho.
(and baren the ark of the Lord, and the tabernacle of bond of peace, and all vessels of the seyntuarye, that were in the tabernacle; and the priests and deacons baren tho.)
LUT Und brachten sie hinauf, dazu die Hütte des Stifts und alles Gerät des Heiligtums, das in der Hütte war. Das taten die Priester und Leviten.
(And broughtn they/she/them hinauf, in_addition the Hütte the Stifts and alles Gerät the Heiligtums, the in the Hütte was. The taten the Priester and Leviten.)
CLV et portaverunt arcam Domini, et tabernaculum fœderis, et omnia vasa sanctuarii quæ erant in tabernaculo: et ferebant ea sacerdotes et Levitæ.
(and portaverunt arcam Domini, and tabernaculum fœderis, and omnia vasa sanctuarii which they_were in tabernaculo: and ferebant ea sacerdotes and Levitæ. )
BRN and the tabernacle of testimony, and the holy furniture that was in the tabernacle of testimony.
BrLXX καὶ τὸ σκήνωμα τοῦ μαρτυρίου καὶ τὰ σκεύη τὰ ἅγια τὰ ἐν τῷ σκηνώματι τοῦ μαρτυρίου.
(kai to skaʸnōma tou marturiou kai ta skeuaʸ ta hagia ta en tōi skaʸnōmati tou marturiou. )
8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).