Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 23:18 verse available

OET-LVAnd_present with the_bread seven male_lambs unblemished sons of_a_year and_bull a_young_one of_[the]_herd one and_rams two they_will_be a_burnt_offering to/for_YHWH and_grain_offering_their and_drink_offerings_their a_fire_offering of_an_odor of_soothing to/for_YHWH.

UHBוְ⁠הִקְרַבְתֶּ֣ם עַל־הַ⁠לֶּ֗חֶם שִׁבְעַ֨ת כְּבָשִׂ֤ים תְּמִימִם֙ בְּנֵ֣י שָׁנָ֔ה וּ⁠פַ֧ר בֶּן־בָּקָ֛ר אֶחָ֖ד וְ⁠אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם יִהְי֤וּ עֹלָה֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה וּ⁠מִנְחָתָ⁠ם֙ וְ⁠נִסְכֵּי⁠הֶ֔ם אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַ⁠יהוָֽה׃ 
   (və⁠hiqraⱱttem ˊal-ha⁠lleḩem shiⱱˊat ⱪəⱱāsiym təmīmim bənēy shānāh ū⁠far ben-bāqār ʼeḩād və⁠ʼēylim shənāyim yihyū ˊolāh la⁠yhvāh ū⁠minḩātā⁠m və⁠nişⱪēy⁠hem ʼishshēh rēyḩa-nīḩoaḩ la⁠yhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you must offer with the bread seven male lambs without defects, sons of the year, and one bull, a son of the herd, and two rams. They must be a burnt offering to Yahweh, with their grain offering and their drink offerings, an offering made by fire, a sweet aroma for Yahweh.

UST Along with this bread, you must present to me seven one year old lambs with no defects, one young bull, and two rams. They must all be completely burned on the altar. All those offerings, with the flour offering and the wine offering, will be burned, and the smell of all those things burning will be very pleasing to me.


BSB § Along with the bread you are to present seven unblemished male lambs a year old, one young bull, and two rams. They will be a burnt offering to the LORD, together with their grain offerings and drink offerings—an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.

OEBNo OEB LEV book available

WEB You shall present with the bread seven lambs without defect a year old, one young bull, and two rams. They shall be a burnt offering to Yahweh, with their meal offering and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet aroma to Yahweh.

WMB You shall present with the bread seven lambs without defect a year old, one young bull, and two rams. They shall be a burnt offering to the LORD, with their meal offering and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet aroma to the LORD.

NET Along with the loaves of bread, you must also present seven flawless yearling lambs, one young bull, and two rams. They are to be a burnt offering to the Lord along with their grain offering and drink offerings, a gift of a soothing aroma to the Lord.

LSV And you have brought near, besides the bread, seven lambs, perfect ones, sons of a year, and one bullock, a son of the herd, and two rams; they are a burnt-offering to YHWH, with their present and their drink-offerings, a fire-offering of refreshing fragrance to YHWH.

FBV As well as the bread, present seven one-year-old male lambs a year old without defects, one young bull, and two rams. They will be a burnt offering to the Lord, as well as their grain offerings and drink offerings, a food offering to the Lord to be accepted by him.

T4T Along with this bread, you must present to me seven one-year-old lambs with no defects, one young bull, and two rams. They must all be completely burned on the altar. All those offerings, with the grain offering and the wine offering, will be burned, and the smell of all those things burning will be very pleasing to me.

LEB And, in addition to the bread, you shall present seven yearling[fn] male lambs without defects and oneyoung bull[fn] and two rams—they shall be a burnt offering for Yahweh with[fn] their grain offering and their libations, an offering made by fire, an appeasing fragrance for Yahweh.


?:? Literally “a son of its year”

?:? Literally “a bull a son of cattle”

?:? Or “and”

BBE And with the bread, take seven lambs of the first year, without any marks, and one ox and two male sheep, to be a burned offering to the Lord, with their meal offering and their drink offerings, an offering of a sweet smell made by fire to the Lord.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And ye shall present with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams; they shall be a burnt-offering unto the LORD, with their meal-offering, and their drink-offerings, even an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

ASV And ye shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering unto Jehovah, with their meal-offering, and their drink-offerings, even an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.

DRA And you shall offer with the leaves seven lambs without blemish of the first year, and one calf from the herd, and two rams, and they shall be for a holocaust with their libations far a most sweet odour to the Lord.

YLT 'And ye have brought near, besides the bread, seven lambs, perfect ones, sons of a year, and one bullock, a son of the herd, and two rams; they are a burnt-offering to Jehovah, with their present and their libations, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.

DBY And ye shall present with the bread seven he-lambs without blemish, yearlings, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering to Jehovah with their oblation, and their drink-offerings, an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.

RV And ye shall present with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt offering unto the LORD, with their meal offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

WBS And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt-offering to the LORD, with their meat-offering, and their drink offerings, even an offering made by fire of a sweet savor to the LORD.

KJB And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savour unto the LORD.
  (And ye/you_all shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savour unto the LORD. )

BB And ye shall bryng with the bread seuen lambes without deformitie, of one yere of age, and one young bullocke, and two rammes, which shall serue for a burnt offeryng vnto the Lorde, with their meate offeringes and their drinke offeringes, to be a sacrifice made by fire for a sweete sauour vnto the Lorde.
  (And ye/you_all shall bring with the bread seven lambes without deformitie, of one year of age, and one young bullocke, and two rammes, which shall serve for a burnt offeryng unto the Lord, with their meat offeringes and their drink offeringes, to be a sacrifice made by fire for a sweete sauour unto the Lord.)

GNV Also yee shall offer with the bread seuen lambes without blemish of one yeere olde, and a yong bullocke and two rams: they shalbe for a burnt offring vnto the Lord, with their meate offrings and their drinke offrings, for a sacrifice made by fire of a sweete sauour vnto the Lord.
  (Also ye/you_all shall offer with the bread seven lambes without blemish of one year old, and a yong bullocke and two rams: they shall be for a burnt offring unto the Lord, with their meat offrings and their drink offrings, for a sacrifice made by fire of a sweete sauour unto the Lord. )

CB And with youre bred ye shal brynge seuen lambes of one yeare olde without blemysh, and a yonge bullocke, and two rammes: this shalbe the LORDES burntofferynge, meatofferynge, and drynkoffrynge. This is a sacrifice of a swete sauoure vnto the LORDE.
  (And with your(pl) bred ye/you_all shall bring seven lambes of one year old without blemysh, and a yonge bullocke, and two rammes: this shall be the LORDS burntofferynge, meatofferynge, and drinkoffrynge. This is a sacrifice of a sweet sauoure unto the LORD.)

WYC And ye schulen offre with the looues seuene lambren of o yeer with out wem, and o calf of the droue, and twey rammes, and these schulen be in brent sacrifice, with her fletynge offryngis, in to swettest odour to the Lord.
  (And ye/you_all should offre with the loaves seven lambren of o year with out wem, and o calf of the drove, and two rammes, and these should be in burnt sacrifice, with her fletynge offryngis, in to swettest odour to the Lord.)

LUT Und sollt herzubringen neben eurem Brot sieben jährige Lämmer ohne Wandel und einen jungen Farren und zween Widder. Das soll des HErrn Brandopfer, Speisopfer und Trankopfer sein; das ist ein Opfer eines süßen Geruchs dem HErrn.
  (And sollt herzubringen next_to eurem bread seven jährige Lämmer without Wandel and a jungen Farren and zween Widder. The should the HErrn Brandopfer, Speisopfer and Trankopfer sein; the is a Opfer eines süßen Geruchs to_him HErrn.)

CLV Offeretisque cum panibus septem agnos immaculatos anniculos, et vitulum de armento unum, et arietes duos, et erunt in holocaustum cum libamentis suis, in odorem suavissimum Domini.[fn]
  (Offeretisque when/with panibus seven agnos immaculatos anniculos, and vitulum about armento unum, and arietes duos, and erunt in holocaustum when/with libamentis to_his_own, in odorem suavissimum Domini.)


23.18 Septem agnos. Pro septem donis Spiritus sancti, quæ vocat agnos, quia Spiritus sanctus unum est cum Christo, de quo scriptum est: Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi, ideo nemo potest dicere Dominus Jesus, nisi in Spiritu sancto Joan. I; I Cor. 12.. Et arietes duos. Quibus inimicus ventilatur. Hæc sunt superiora mandata, et virtutes, quas aliæ sequuntur ut oves, verbi gratia: Vade et vende omnia quæ habes, et da pauperibus Matth. 9.. Cum libamentis, etc. Quæ sunt scientia et correctio; unde: Deo autem gratias, qui odorem scientiæ suæ manifestat per nos, quia Christi bonus odor sumus, etc. II Cor. 2..


23.18 Septem agnos. Pro seven donis Spiritus sancti, which vocat agnos, because Spiritus sanctus unum it_is when/with Christo, about quo scriptum it_is: Behold agnus God, ecce who tollit sins mundi, ideo nemo potest dicere Master Yesus, nisi in Spiritu sancto Yoan. I; I Cor. 12.. And arietes duos. Quibus inimicus ventilatur. Hæc are superiora mandata, and virtutes, quas in_another sequuntur as oves, verbi gratia: Vade and vende omnia which you_have, and da pauperibus Matth. 9.. Since libamentis, etc. Quæ are scientia and correctio; unde: Deo however gratias, who odorem scientiæ suæ manifestat per nos, because Christi bonus odor sumus, etc. II Cor. 2..

BRN And ye shall bring with the loaves seven unblemished lambs of a year old, and one calf of the herd, and two rams without blemish, and they shall be a whole-burnt-offering to the Lord: and their meat-offerings and their drink-offerings shall be a sacrifice, a smell of sweet savour to the Lord.

BrLXX Καὶ προσάξετε μετὰ τῶν ἄρτων ἑπτὰ ἀμνοὺς ἀμώμους ἐνιαυσίους, καὶ μόσχον ἕνα ἐκ βουκολίου, καὶ κριοὺς δύο ἀμώμους, καὶ ἔσονται ὁλοκαύτωμα τῷ Κυρίῳ· καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν θυσία ὀσμὴ εὐωδίας τῷ Κυρίῳ.
  (Kai prosaxete meta tōn artōn hepta amnous amōmous eniausious, kai mosⱪon hena ek boukoliou, kai krious duo amōmous, kai esontai holokautōma tōi Kuriōi; kai hai thusiai autōn kai hai spondai autōn thusia osmaʸ euōdias tōi Kuriōi. )


TSNTyndale Study Notes:

23:18 The liquid offerings probably consisted of two quarts of wine (see Exod 29:40; Num 15:5, 10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַ⁠יהוָֽה

aroma pleasing to/for=YHWH

The Lord’s pleasure with the aroma represents his pleasure with the person who burns the offering. Alternate translation: “Yahweh will be pleased with you” or “that pleases the Yahweh”

BI Lev 23:18 ©