Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel NEH 12:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Neh 12:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NEH 12:27 verse available

OET-LVand_in/on/at/with_dedication of_the_wall of_Yərūshālayim people_sought DOM the_Levites from_all places_their to_bring_them to_Yərūshālayim to_celebrate dedication and_gladness and_in/on/at/with_thanksgivings and_in/on/at/with_singing cymbals lyres and_in/on/at/with_lyres.

UHBוּ⁠בַ⁠חֲנֻכַּ֞ת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם בִּקְשׁ֤וּ אֶת־הַ⁠לְוִיִּם֙ מִ⁠כָּל־מְק֣וֹמֹתָ֔⁠ם לַ⁠הֲבִיאָ֖⁠ם לִֽ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם לַ⁠עֲשֹׂ֨ת חֲנֻכָּ֤ה וְ⁠שִׂמְחָה֙ וּ⁠בְ⁠תוֹד֣וֹת וּ⁠בְ⁠שִׁ֔יר מְצִלְתַּ֖יִם נְבָלִ֥ים וּ⁠בְ⁠כִנֹּרֽוֹת׃ 
   (ū⁠ⱱa⁠ḩₐnuⱪat ḩōmat yərūshālaim biqshū ʼet-ha⁠ləviyyim mi⁠ⱪāl-məqōmotā⁠m la⁠hₐⱱīʼā⁠m li⁠yrūshālāim la⁠ˊₐsot ḩₐnuⱪāh və⁠simḩāh ū⁠ⱱə⁠tōdōt ū⁠ⱱə⁠shiyr məʦilttayim nəⱱāliym ū⁠ⱱə⁠kinnorōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem to perform the dedication with rejoicing, and with thanksgivings, and with song, cymbals, lyres, and harps.

UST When we dedicated the wall around Jerusalem, we summoned the Levites from all the places where they were living. We brought them to Jerusalem to assist in dedicating the wall by rejoicing and giving thanks and by singing accompanied by cymbals and harps and other stringed instruments.


BSB § At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from all their homes and brought to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing, accompanied by cymbals, harps, and lyres.

OEB And at the dedication of the walls of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, with hymns of thanksgiving, and with singing, with cymbals, harps, and zithers.

WEB At the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with giving thanks and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps.

NET At the dedication of the wall of Jerusalem, they sought out the Levites from all the places they lived to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication joyfully with songs of thanksgiving and songs accompanied by cymbals, harps, and lyres.

LSV And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps;

FBV In order to dedicate the wall of Jerusalem, the Levites were called from everywhere they were living to come to Jerusalem and celebrate with joy the dedication with songs of praise and thanks, accompanied by cymbals, harps, and lyres.

T4T When we dedicated the wall around Jerusalem, we summoned the descendants of Levi who help the priests from the nearby places where they were living. We asked them to join with us to celebrate when we dedicated the wall. We wanted them to sing songs to thank Yahweh and make music by playing cymbals and harps and other stringed instruments.

LEB At the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites from all of their places in order to bring them to Jerusalem to do the dedication with joy, thanksgivings, song and cymbals, stringed instruments and lyres.

BBE And when the time came for the wall of Jerusalem to be made holy, they sent for the Levites out of all their places to come to Jerusalem, to keep the feast with joy, and with praise and melody, with brass and corded instruments of music.

MOFNo MOF NEH book available

JPS And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

ASV And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

DRA And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, and to keep the dedication, and to rejoice with thanksgiving, and with singing, and with cymbals, and psalteries and harps.

YLT And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them in to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps;

DBY And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to hold the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, lutes and harps.

RV And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication, with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

WBS And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

KJB ¶ And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
  (¶ And at the dedication of the wall of Yerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Yerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. )

BB And in the dedication of the wall at Hierusalem they fought the Leuites out of all their places, that they might be brought to Hierusalem, to kepe the dedication and gladnesse with thankesgeuinges, & singing, with cymbales, psalteries, and harpes.
  (And in the dedication of the wall at Yerusalem they fought the Levites out of all their places, that they might be brought to Yerusalem, to keep the dedication and gladnesse with thanksgeuinges, and singing, with cymbales, psalteries, and harpes.)

GNV And in the dedication of the wall at Ierusalem they sought the Leuites out of all their places to bring them to Ierusalem to keepe the dedication and gladnes, both with thankesgiuings and with songs, cymbales, violes and with harpes.
  (And in the dedication of the wall at Yerusalem they sought the Levites out of all their places to bring them to Yerusalem to keep the dedication and gladnes, both with thanksgiuings and with songs, cymbales, violes and with harpes. )

CB And in the dedicacion of the wall at Ierusalem, were the Leuites soughte out of all their places, that they mighte be broughte to Ierusalem, to kepe ye dedicacion in gladnesse, with thankesgeuynges, with synginge, with Cymbales, Psalteries and harpes.
  (And in the dedicacion of the wall at Yerusalem, were the Levites soughte out of all their places, that they mighte be broughte to Yerusalem, to keep ye/you_all dedicacion in gladnesse, with thanksgeuynges, with synginge, with Cymbales, Psalteries and harpes.)

WYC Forsothe in the halewyng of the wal of Jerusalem thei souyten dekenes of alle her places, to bryng hem in to Jerusalem, and to make the halewyng in gladnesse, in the doyng of thankyngis, and in song, and in cymbalis, and in sautrees, and in harpis.
  (Forsothe in the halewyng of the wal of Yerusalem they sought deacons of all her places, to bring them in to Yerusalem, and to make the halewyng in gladnesse, in the doyng of thankyngis, and in song, and in cymbalis, and in sautrees, and in harpis.)

LUT Und in der Einweihung der Mauern zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden mit Danken, mit Singen, Zimbeln, Psaltern und Harfen.
  (And in the Einweihung the Mauern to Yerusalem suchte man the Leviten out of all your Orten, that man they/she/them gen Yerusalem brächte, to hold Einweihung in Freuden with Danken, with Singen, Zimbeln, Psaltern and Harfen.)

CLV In dedicatione autem muri Jerusalem, requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Jerusalem, et facerent dedicationem et lætitiam in actione gratiarum, et cantico, et in cymbalis, psalteriis, et citharis.[fn]
  (In dedicatione however muri Yerusalem, requisierunt Levitas about omnibus locis to_his_own as adducerent them in Yerusalem, and facerent dedicationem and lætitiam in actione gratiarum, and cantico, and in cymbalis, psalteriis, and citharis.)


12.27 Et in cymbalis, etc. ID., ibid. Cymbala, psalteria et citharæ, etc., usque ad et corda proximorum ad amorem ejus accendunt, etc.


12.27 And in cymbalis, etc. ID., ibid. Cymbala, psalteria and citharæ, etc., usque to and corda proximorum to amorem his accendunt, etc.

BRN And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in their places, to bring them to Jerusalem, to keep a feast of dedication and gladness with thanksgiving, and they sounded cymbals with songs, and had psalteries and harps.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

12:27-43 The dedication of the new wall probably happened shortly after its completion (6:15-19). This account probably came from Nehemiah’s personal memoirs.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

וּ⁠בַ⁠חֲנֻכַּ֞ת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם

and,in/on/at/with,dedication wall Yerushalayim

In this book, Nehemiah tells his personal story from 1:1 through 7:5. In that story, he explains how he was concerned not just to restore the city of Jerusalem physically by rebuilding its wall, but also to restore its population by bringing in people who were genuine Israelites, and to restore worship by making sure that the priests and Levites who were doing assigned tasks had dependable records of their ancestry. He includes the long series of lists from 7:6 through 12:26 to document that these priests, Levites, and Israelites had the lineage that the Law of Moses required. Now Nehemiah resumes his personal story, and he tells what he did next. He organized a worship ceremony to dedicate the city wall. If it would be helpful to your readers, you could put some introductory and transitional sentence here to show how the book is progressing. Alternate translation: “once we had brought many more Israelites to live in Jerusalem, and once we had established the priests and Levites in their tasks, we held a ceremony to dedicate the rebuilt wall of Jerusalem”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠בַ⁠חֲנֻכַּ֞ת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם

and,in/on/at/with,dedication wall Yerushalayim

The abstract noun dedication refers to the way the wall would be set apart for a special purpose. If it would be helpful in your language, you could translate the idea behind this word with a verb such as “set apart.” Alternate translation: “to set apart the wall of Jerusalem for a special purpose”

Note 3 topic: translate-symaction

וּ⁠בַ⁠חֲנֻכַּ֞ת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם

and,in/on/at/with,dedication wall Yerushalayim

Dedicating the wall was a symbolic way of dedicating, or rather rededicating, the entire city to the special purpose that God had chosen it for. The rebuilt wall now defined Jerusalem once again as a distinct place, the place from which God had chosen to start making himself famous throughout the world. Alternate translation: “to set apart the wall of Jerusalem for a special purpose, to show that God had set apart the city for a special purpose”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

בִּקְשׁ֤וּ אֶת־הַ⁠לְוִיִּם֙ מִ⁠כָּל־מְק֣וֹמֹתָ֔⁠ם לַ⁠הֲבִיאָ֖⁠ם לִֽ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם לַ⁠עֲשֹׂ֨ת חֲנֻכָּ֤ה

sought_out DOM the,Levites from=all places,their to=bring=them to,Jerusalem to,celebrate dedication

All their places means all the other places in the province of Judah besides Jerusalem where the Levites were living. As 11:20 explained, other than the people who agreed to settle in Jerusalem, all of the other Israelites, including the Levites, lived on their family properties in other cities and towns in the province of Judah. Alternate translation: “we brought the Levites back to Jerusalem from all the places where they were living so that they could take part in the dedication ceremony”

Note 5 topic: figures-of-speech / 123person

בִּקְשׁ֤וּ

sought_out

They refers to the people who organized the dedication ceremony. Since Nehemiah is resuming his own story here, and since he was one of the organizers, If it would be helpful in your language, you could translate this as “we.” “We” would not include the addressees, if your language makes that distinction.

Note 6 topic: figures-of-speech / doublet

לַ⁠עֲשֹׂ֨ת חֲנֻכָּ֤ה וְ⁠שִׂמְחָה֙ וּ⁠בְ⁠תוֹד֣וֹת

to,celebrate dedication and,gladness and,in/on/at/with,thanksgivings

Rejoicing and thanksgivings mean similar things. Together they describe how the Israelites would celebrate as they dedicated the completed wall. If it would be helpful in your language, you could combine these words. Alternate translation: “to lead a celebration to dedicate the wall,” otherwise “to celebrate the dedication by praising and thanking God”

וּ⁠בְ⁠שִׁ֔יר מְצִלְתַּ֖יִם נְבָלִ֥ים וּ⁠בְ⁠כִנֹּרֽוֹת

and,in/on/at/with,singing cymbals harps and,in/on/at/with,lyres

And with does not mean “in addition to,” but “by means of.” This next phrase provides further information about how the Levites would conduct the ceremony. Alternate translation: “with songs accompanied by cymbals, harps, and lyres”

Note 7 topic: translate-unknown

מְצִלְתַּ֖יִם

cymbals

These are two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound.

Note 8 topic: translate-unknown

נְבָלִ֥ים וּ⁠בְ⁠כִנֹּרֽוֹת

harps and,in/on/at/with,lyres

These are two different types of stringed instruments.

BI Neh 12:27 ©