Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NEH 12:28 verse available
OET-LV And_gathered the_sons the_singers and_from the_circuit around Yərūshālayim and_from [the]_villages of_[the]_Netophathite[s].
UHB וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ בְּנֵ֖י הַמְשֹׁרְרִ֑ים וּמִן־הַכִּכָּר֙ סְבִיב֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֔ם וּמִן־חַצְרֵ֖י נְטֹפָתִֽי׃ ‡
(vauēʼāşəfū bənēy haməshorəriym ūmin-haⱪiⱪār şəⱱīⱱōt yərūshālaim ūmin-aḩʦərēy nəţofātiy.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of the ones who sang gathered themselves, both from the circle around Jerusalem and from the villages of the Netophati,
UST We summoned the Levites who were used to singing together. They came to Jerusalem from nearby areas where they had settled around the city. They also came from places around the village of Netophah southeast of Jerusalem.
BSB The singers were also assembled from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
OEB And the members of the Levitical guilds, the singers, assembled, both from the Plain of the Jordan and round about Jerusalem and from the villages of the Netophathites
WEB The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
NET The singers were also assembled from the district around Jerusalem and from the settlements of the Netophathites
LSV and sons of the singers are gathered together even from the circuit around Jerusalem, and from the villages of Netophathi,
FBV The singers were also brought in from the area around Jerusalem and from the villages of the Netophathites,
T4T We summoned the descendants of Levi who habitually sang together. They came to Jerusalem from nearby areas where they had settled, and from places around Netophah town southeast of Jerusalem,
LEB The singers were gathered from the circuit all around Jerusalem and from the villages of Netophathite,
BBE And the sons of the music-makers came together from the lowland round about Jerusalem and from the daughter-towns of the Netophathites,
MOF No MOF NEH book available
JPS And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the Plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
ASV And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
DRA And the sons of the singing men were gathered together out of the plain country about Jerusalem, and out of the villages of Nethuphati,
YLT and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi,
DBY And the children of the singers were assembled, both from the plain [of Jordan] round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,
RV And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
WBS And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
KJB And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
(And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Yerusalem, and from the villages of Netophathi;)
BB And the children of the singers gathered them selues together from euery side, out of the playne countrey about Hierusalem, and from the villages of Nethophathi,
(And the children of the singers gathered themselves together from every side, out of the plain country about Yerusalem, and from the villages of Nethophathi,)
GNV Then the singers gathered themselues together both from the plaine countrey about Ierusalem, and from the villages of Netophathi,
(Then the singers gathered themselves together both from the plain country about Yerusalem, and from the villages of Netophathi,)
CB And the children of the syngers gathered the selues together from the playne countre aboute Ierusalem, and from the vyllages of Nethophathi,
(And the children of the syngers gathered the selves together from the plain country about Yerusalem, and from the vyllages of Nethophathi,)
WYC Sotheli the sones of syngeris weren gaderid bothe fro the feeldi places aboute Jerusalem, and fro the townes of Nethophati,
(Truly the sons of syngeris were gathered both from the fieldi places about Yerusalem, and from the towns of Nethophati,)
LUT Und es versammelten sich die Kinder der Sänger und von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen Netophathis
(And it gathereden itself/yourself/themselves the children the Sänger and from the Gegend around/by/for Yerusalem her and from the Höfen Netophathis)
CLV Congregati sunt autem filii cantorum de campestribus circa Jerusalem, et de villis Nethuphathi,
(Congregati are however children cantorum about campestribus circa Yerusalem, and about villis Nethuphathi,)
BRN And the sons of the singers were assembled both from the neighbourhood round about to Jerusalem, and from the villages,
BrLXX No BrLXX NEH book available
12:27-43 The dedication of the new wall probably happened shortly after its completion (6:15-19). This account probably came from Nehemiah’s personal memoirs.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ
and,gathered
Here the book leaves out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. This seems to mean “gathered together in Jerusalem for the dedication ceremony.” You could say something like that if it would be helpful to your readers.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
בְּנֵ֖י הַמְשֹׁרְרִ֑ים
sons_of the,singers
As in 3:8 and 3:31, son of here is a figurative expression that indicates that a person shares the qualities of something. In this case, the book is describing people who share the quality of being singers. (Verse 12:27 indicates that these were specifically Levites.) Alternate translation: “the Levite singers”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
וּמִן־הַכִּכָּר֙ סְבִיב֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֔ם
and=from the,circuit around Yerushalayim
This is a figurative way of referring to the towns that the singers had built for themselves all around Jerusalem, as 12:29 describes. These villages seemed to form a circle around the city. Alternate translation: “from the towns they had built around Jerusalem”
Note 4 topic: translate-names
וּמִן־חַצְרֵ֖י נְטֹפָתִֽי
and=from and=from villages Netophathites
The Netophati means the people who lived in the town of Netophath, and so their villages would be all the towns in that area where they lived. Alternate translation: “from the towns around Netophath” or “from the towns of the Netophathites”
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
וּמִן־חַצְרֵ֖י נְטֹפָתִֽי
and=from and=from villages Netophathites
Netophath was located southeast of Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “from the towns around Netophath, southeast of Jerusalem.”