Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel NEH 5:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Neh 5:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NEH 5:11 verse available

OET-LVReturn please to/for_them as_the_day fields_their vineyards_their olive_groves_their and_houses_their and_one_hundred the_money and_the_grain the_new_wine and_the_oil which you_all [are]_lending in/on/at/with_them.

UHBהָשִׁיבוּ֩ נָ֨א לָ⁠הֶ֜ם כְּ⁠הַ⁠יּ֗וֹם שְׂדֹתֵי⁠הֶ֛ם כַּרְמֵי⁠הֶ֥ם זֵיתֵי⁠הֶ֖ם וּ⁠בָתֵּי⁠הֶ֑ם וּ⁠מְאַ֨ת הַ⁠כֶּ֤סֶף וְ⁠הַ⁠דָּגָן֙ הַ⁠תִּיר֣וֹשׁ וְ⁠הַ⁠יִּצְהָ֔ר אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם נֹשִׁ֥ים בָּ⁠הֶֽם׃ 
   (hāshīⱱū nāʼ lā⁠hem ⱪə⁠ha⁠yyōm sədotēy⁠hem ⱪarmēy⁠hem zēytēy⁠hem ū⁠ⱱāttēy⁠hem ū⁠məʼat ha⁠ⱪeşef və⁠ha⁠ddāgān ha⁠ttīrōsh və⁠ha⁠yyiʦhār ʼₐsher ʼattem noshiym bā⁠hem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Please, even today, return to them their fields, their vineyards, their olive orchards, and their houses, and a hundred of the silver and the grain, the new wine, and the oil that you are lending against them.”

UST Give them back their fields, vineyards, olive orchards, and houses. Do it right away! And pay back the 12% annual interest you have been collecting on the money, grain, wine, and olive oil that you have lent them.”


BSB Please restore to them immediately their fields, vineyards, olive groves, and houses, along with the percentage of the money, grain, new wine, and oil that you have been assessing them.”

OEB restore to them this day their fields, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the usury of the money and of the grain, the new wine, and the oil, that you exact from them.’

WEB Please restore to them, even today, their fields, their vineyards, their olive groves, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the grain, the new wine, and the oil, that you are charging them.”

NET This very day return to them their fields, their vineyards, their olive trees, and their houses, along with the interest that you are exacting from them on the money, the grain, the new wine, and the olive oil.”

LSV Please give back to them, as today, their fields, their vineyards, their olive-yards, and their houses, and the hundredth [part] of the money, and of the grain, of the new wine, and of the oil, that you are exacting of them.”

FBV Give them back right now their fields, vineyards, olive groves, and houses, along with the one percent interest on the money, grain, new wine, and olive oil that you have been charging them.”

T4T Also, you must give back to them their fields, their vineyards, their olive tree orchards, and their houses that you have taken from them. You must also give back to them the interest that you charged them when they borrowed money, grain, wine, and olive oil from you, and you must do it today!”

LEB Please restore to them this day their fields, their vineyards, their olive groves, their houses, and the interest on the money, the grain, the grape juice, and the olive oil that you have been taking from them.”

BBE Give back to them this very day their fields, their vine-gardens, their olive-gardens, and their houses, as well as a hundredth part of the money and the grain and the wine and the oil which you have taken from them.

MOFNo MOF NEH book available

JPS Restore, I pray you, to them, even this day, their fields, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundred pieces of silver, and the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.'

ASV Restore, I pray you, to them, even this day, their fields, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the grain, the new wine, and the oil, that ye exact of them.

DRA Restore ye to them this day their fields, and their vineyards, and their oliveyards, and their houses: and the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, which you mere wont to exact of them, give it rather for them.

YLT Give back, I pray you, to them, as to-day, their fields, their vineyards, their olive-yards, and their houses, and the hundredth [part] of the money, and of the corn, of the new wine, and of the oil, that ye are exacting of them.'

DBY Restore, I pray you, to them this very day their fields, their vineyards, their olive-gardens, and their houses, also the hundredth [part] of the money, and of the corn, the wine and the oil, that ye have exacted of them.

RV Restore, I pray you, to them, even this day, their fields, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.

WBS Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their olive-yards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.

KJB Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.
  (Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye/you_all exact of them. )

BB Therefore this same day I pray you see that ye restore them their landes againe, their vineyardes, olyue gardens, and their houses, and remit the hundred parte of the money, of the corne, wine, and oyle that ye haue exacted of them.
  (Therefore this same day I pray you see that ye/you_all restore them their landes again, their vineyards, olive gardens, and their houses, and remit the hundred part of the money, of the corne, wine, and oil that ye/you_all have exacted of them.)

GNV Restore, I pray you, vnto them this day their landes, their vineyardes, their oliues, and their houses, and remit the hundreth part of the siluer and of the corne, of the wine, and of the oyle that ye exact of them.
  (Restore, I pray you, unto them this day their landes, their vineyards, their oliues, and their houses, and remit the hundreth part of the silver and of the corne, of the wine, and of the oil that ye/you_all exact of them. )

CB Therfore this same daye se that ye restore the their londes agayne, their vynyardes, oyle gardens and houses, and the hundreth parte of the money of the corne, wyne and oyle that ye haue wonne of them.
  (Therfore this same day see that ye/you_all restore the their londes again, their vineyards, oil gardens and houses, and the hundreth part of the money of the corne, wyne and oil that ye/you_all have wonne of them.)

WYC Yelde ye to hem to dai her feeldis, and her vyneris, her olyue places, and her housis; but rather yyue ye for hem bothe the hundrid part `of money of wheete, of wyn, and of oile, which we weren wont to take of hem.
  (Yelde ye/you_all to them to day her fieldis, and her vyneris, her olive places, and her housis; but rather give ye/you_all for them both the hundred part `of money of wheete, of wyn, and of oile, which we were wont to take of them.)

LUT So gebt ihnen nun heutigestages wieder ihre Äcker, Weinberge, Ölgärten und Häuser und den Hundertsten am Gelde, am Getreide, am Most und am Öle, das ihr an ihnen gewuchert habt.
  (So gebt ihnen now heutigestages again ihre Äcker, Weinberge, Ölgärten and Häuser and the Hundertsten in/at/on_the Gelde, in/at/on_the Getreide, in/at/on_the Most and in/at/on_the Öle, the her at ihnen gewuchert have.)

CLV Reddite eis hodie agros suos, et vineas suas, et oliveta sua, et domos suas: quin potius et centesimum pecuniæ, frumenti, vini et olei, quam exigere soletis ab eis, date pro illis.
  (Reddite eis hodie agros suos, and vineas suas, and oliveta sua, and domos suas: quin potius and centesimum pecuniæ, frumenti, vini and olei, how exigere soletis away eis, date pro illis. )

BRN Restore to them, I pray, as at this day, their fields, and their vineyards, and their olive-yards, and their houses, and bring forth to them corn and wine and oil of the money.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

5:11 Nehemiah demanded that the rich lenders restore their fields and repay the interest (literally the hundredth part), which they should not have collected (see also Exod 22:25; Lev 25:35-37). The literal hundredth part suggests that the interest was one percent per month, lower than the twenty percent annual rate found in some documents of that time, or the sixty percent annual rate charged at Elephantine in Egypt. But even a relatively low rate of interest violated God’s covenant.


UTNuW Translation Notes:

הָשִׁיבוּ֩ נָ֨א לָ⁠הֶ֜ם

restore now to/for=them

This is worded as a polite request, but it is really a demand. If it would be helpful in your language, you could express it with an imperative. “Give them back”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

כְּ⁠הַ⁠יּ֗וֹם

as,the,day

This does not necessarily mean on this same day, but without waiting. Alternate translation: “Do it right away!”

Note 2 topic: translate-fraction

וּ⁠מְאַ֨ת

and=one_hundred

In this context, this expression means “the hundredth part,” or one per cent. In this culture, this was likely charged monthly, so it would have amounted to 12% annual interest. In an economy that was based more on commodities than on cash, this would have been an exorbitant amount. If your culture typically calculates interest at an annual rate, you could express it that way here to help your readers understand the likely meaning. Alternate translation: “the 12% annual interest”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

הַ⁠כֶּ֤סֶף

the,money

Silver means “money” here, as in verse 10. Alternate translation: “money”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

נֹשִׁ֥ים בָּ⁠הֶֽם

exacting in/on/at/with,them

Alternate translation: “charging them” or “making them pay”

BI Neh 5:11 ©