Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 32:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 32:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 32:4 verse available

OET-LVThe_earth/land which he_defeated Yahweh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation of_Yisrāʼēl/(Israel) [is]_a_land of_livestock it and_have_servants_your livestock.

UHBהָ⁠אָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה יְהוָה֙ לִ⁠פְנֵי֙ עֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֥רֶץ מִקְנֶ֖ה הִ֑וא וְ⁠לַֽ⁠עֲבָדֶ֖י⁠ךָ מִקְנֶֽה׃ס 
   (hā⁠ʼāreʦ ʼₐsher hiⱪāh yahweh li⁠fənēy ˊₐdat yisrāʼēl ʼereʦ miqneh hivʼ və⁠la⁠ˊₐⱱādey⁠kā miqneh.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT are the land that Yahweh struck before the face of the congregation of Israel. It is a land of livestock, and livestock belongs to your servants.”

UST Yahweh has enabled us Israelites to capture some land that is very good for animals to graze on—the land near the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon.


BSB which the LORD conquered before the congregation of Israel, are suitable for livestock—and your servants have livestock.”

OEBNo OEB NUM book available

WEB the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock.”

WMB the land which the LORD struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock.”

NET the land that the Lord subdued before the community of Israel, is ideal for cattle, and your servants have cattle.”

LSV the land which YHWH has struck before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”

FBV which the Lord conquered in full view of the Israelites, are well-suited for the livestock that we your servants own.”

T4T Yahweh has enabled us Israelis to capture some land that is very good for animals to graze on—the land near Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon towns.

LEB the land that Yahweh struck before the community of Israel, is a land of livestock, and your servants have livestock.”

BBE The land which the Lord gave into the hands of the children of Israel, is a land for cattle, and your servants have cattle.

MOFNo MOF NUM book available

JPS the land which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.'

ASV the land which Jehovah smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and thy servants have cattle.

DRA The land, which the Lord hath conquered in the sight of the children of Israel, is a very fertile soil for the feeding of beasts: and we thy servants have very much cattle:

YLT the land which Jehovah hath smitten before the company of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.'

DBY the country that Jehovah smote before the assembly of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle;

RV the land which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.

WBSEven the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:

KJBEven the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
  (Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy/your servants have cattle: )

BB Which countrey the Lorde smote before the congregation of Israel, is a lande meete for cattell, and we thy seruauntes haue cattell.
  (Which country the Lord smote before the congregation of Israel, is a land meet for cattle, and we thy/your servants have cattle.)

GNV Which countrey the Lord smote before the Congregation of Israel, is a lande meete for cattell, and thy seruants haue cattell:
  (Which country the Lord smote before the Congregation of Israel, is a land meet for cattle, and thy/your servants have cattle: )

CB which the LORDE smote before ye congregacion of Israel, is a mete londe for catell, and thy seruauntes haue many catell.
  (which the LORD smote before ye/you_all congregation of Israel, is a meet land for cattlel, and thy/your servants have many cattlel.)

WYC and Nebo, and Beon, the lond which the Lord smoot in the siyt of the sones of Israel, is of moost plenteuous cuntrey to the pasture of beestis; and we thi seruauntis han ful many beestis;
  (and Nebo, and Beon, the land which the Lord smoot in the sight of the sons of Israel, is of moost plenteuous country to the pasture of beasts/animals; and we thy/your servants have full many beasts/animals;)

LUT das der HErr geschlagen hat vor der Gemeine Israel, ist bequem zum Vieh; und wir, deine Knechte, haben Vieh.
  (das the LORD geschlagen has before/in_front_of the Gemeine Israel, is bequem for_the Vieh; and wir, your Knechte, have Vieh.)

CLV terra, quam percussit Dominus in conspectu filiorum Israël, regio uberrima est ad pastum animalium: et nos servi tui habemus jumenta plurima,[fn]
  (terra, how percussit Master in conspectu filiorum Israël, regio uberrima it_is to pastum animalium: and nos servi yours habemus yumenta plurima,)


32.4 Terra quam percussit Dominus. GREG., lib. XXVII Moral., cap. 10. Sunt multi in Ecclesia qui parvuli esse despiciunt, etc., usque ad dum transitoriis excæcantur. Jumenta plurima. ORIG. Jumenta et pecora multa sunt, etc. Prior populus, etc., usque ad qui est terra promissionis intrare.


32.4 Terra how percussit Master. GREG., lib. XXVII Moral., cap. 10. Sunt multi in Ecclesia who parvuli esse despiciunt, etc., usque to dum transitoriis excæcantur. Yumenta plurima. ORIG. Yumenta and pecora multa are, etc. Prior populus, etc., usque to who it_is earth/land promissionis intrare.

BRN the land which the Lord has delivered up before the children of Israel, is pasture land, and thy servants have cattle.

BrLXX τὴν γῆν ἣν παραδέδωκε Κύριος ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, γῆ κτηνοτρόφος ἐστὶ, καὶ τοῖς παισί σου κτήνη ὑπάρχει.
  (taʸn gaʸn haʸn paradedōke Kurios enōpion tōn huiōn Israaʸl, gaʸ ktaʸnotrofos esti, kai tois paisi sou ktaʸnaʸ huparⱪei. )


TSNTyndale Study Notes:

32:1-5 From the time that Israel occupied the central part of the area east of the Jordan—during the military encounters described in ch 21—Israel had been preparing to invade Canaan. At a moment when the Hebrews needed to safeguard their unity, two tribes asked to settle east of the Jordan River.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The people from Reuben and Gad continue speaking to Moses, Eleazar, and the other leaders.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the lands that Yahweh attacked before the community of Israel

(Some words not found in UHB: the=earth/land which/who subdued YHWH to=(the)_face_of/in_front_of/before congregation Yisrael earth/land livestock who/which and,have,servants,your livestock )

Yahweh enabling the Israelites to conquer the people who lived in the land is spoken of as if Yahweh went before the Israelites and attacked the people. Alternate translation: “the lands where Yahweh enabled us to defeat the people living there”

(Occurrence 0) We, your servants

(Some words not found in UHB: the=earth/land which/who subdued YHWH to=(the)_face_of/in_front_of/before congregation Yisrael earth/land livestock who/which and,have,servants,your livestock )

The people of the tribes of Reuben and Gad refer to themselves in this way to show respect to a person of higher authority.

BI Num 32:4 ©