Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41

Parallel NUM 32:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 32:33 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 32:33 verse available

OET-LVAnd_he/it_gave to/for_them Mosheh to_descendants of_Gād and_to_descendants of_Rəʼūⱱēn and_to_half of_the_tribe of_Mənashsheh the_son of_Yōşēf DOM the_kingdom of_Sihon the_king the_Emori and_DOM the_kingdom of_Og the_king the_Bashan the_earth/land with_cities_its in/on/at/with_territories the_cities the_earth/land all_around.

UHBוַ⁠יִּתֵּ֣ן לָ⁠הֶ֣ם ׀ מֹשֶׁ֡ה לִ⁠בְנֵי־גָד֩ וְ⁠לִ⁠בְנֵ֨י רְאוּבֵ֜ן וְ⁠לַ⁠חֲצִ֣י ׀ שֵׁ֣בֶט ׀ מְנַשֶּׁ֣ה בֶן־יוֹסֵ֗ף אֶת־מַמְלֶ֨כֶת֙ סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽ⁠אֱמֹרִ֔י וְ⁠אֶת־מַמְלֶ֔כֶת ע֖וֹג מֶ֣לֶךְ הַ⁠בָּשָׁ֑ן הָ⁠אָ֗רֶץ לְ⁠עָרֶ֨י⁠הָ֙ בִּ⁠גְבֻלֹ֔ת עָרֵ֥י הָ⁠אָ֖רֶץ סָבִֽיב׃ 
   (va⁠yyittēn lā⁠hem mosheh li⁠ⱱənēy-gād və⁠li⁠ⱱənēy rəʼūⱱēn və⁠la⁠ḩₐʦiy shēⱱeţ mənashsheh ⱱen-yōşēf ʼet-mamleket şīḩon melek hā⁠ʼₑmoriy və⁠ʼet-mamleket ˊōg melek ha⁠bāshān hā⁠ʼāreʦ lə⁠ˊārey⁠hā bi⁠gəⱱulot ˊārēy hā⁠ʼāreʦ şāⱱiyⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses gave to them, to the sons of Gad and to the sons of Reuben, and to the half of the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon the king of the Amorites and the kingdom of Og the king of the Bashan, the land of its cities with the borders of the cities of the surrounding land.

UST So Moses agreed to give that land to the tribes of Gad and Reuben and to half of the tribe of Joseph’s son Manasseh. That land was previously the land where Sihon, the king of the Amor people group, ruled, and the land where Og, the king of Bashan region, ruled, including its cities and surrounding land.


BSB § So Moses gave to the Gadites, to the Reubenites, and to the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the land including its cities and the territory surrounding them.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Moses gave to them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan; the land, according to its cities and borders, even the cities of the surrounding land.

NET So Moses gave to the Gadites, the Reubenites, and to half the tribe of Manasseh son of Joseph the realm of King Sihon of the Amorites, and the realm of King Og of Bashan, the entire land with its cities and the territory surrounding them.

LSV And Moses gives to them—to the sons of Gad, and to the sons of Reuben, and to the half of the tribe of Manasseh son of Joseph—the kingdom of Sihon king of the Amorite and the kingdom of Og king of Bashan, the land by its cities, in the borders, the cities of the surrounding land.

FBV So Moses gave to the tribes of Gad and Reubenites and the half-tribe of Manasseh, son of Joseph, the kingdom of Sihon, king of the Amorites, and the kingdom of Og, king of Bashan. This land included its towns and their surrounding area.

T4T So Moses/I agreed to give that land to the tribes of Gad and Reuben and to half of the tribe of Joseph’s son Manasseh. That land was previously the land where Sihon, the king of the Amor people-group, ruled, and the land where Og, the king of Bashan region, ruled, including its cities and surrounding land.

LEB So Moses gave to them, to the descendants[fn] of Gad and the descendants[fn] of Reuben, and to half of the tribe of Joseph’s son Manasseh, the kingdom of Sihon the king of Amorites and the kingdom of Og the king of the Bashan, the land with its citiesand their territories, the cities of the surrounding land.


?:? Or “sons”

BBE So Moses gave to them, even to the children of Gad and the children of Reuben and to the half-tribe of Manasseh, the son of Joseph, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and Og, king of Bashan, all the land with its towns and the country round them.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according to the cities thereof with their borders, even the cities of the land round about.

ASV And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according to the cities thereof with their borders, even the cities of the land round about.

DRA Moses therefore gave to the children of Cad and of Ruben, and to the half tribe of Manasses the son of Joseph, the kingdom of Sehon king of the Amorrhites, and the kingdom of Og king of Basan, and their land and the cities thereof round about.

YLT And Moses giveth to them, to the sons of Gad, and to the sons of Reuben, and to the half of the tribe of Manasseh son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorite, and the kingdom of Og king of Bashan, the land by its cities, in the borders, the cities of the land round about.

DBY And Moses gave to them, to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og the king of Bashan, the land, according to its cities and territories, the cities of the land round about.

RV And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto the half tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according to the cities thereof with their borders, even the cities of the land round about.

WBS And Moses gave to them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with its cities in the borders, even the cities of the country around.

KJB And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about.
  (And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about. )

BB And Moyses gaue vnto the children of Gad, and to the children of Ruben, and vnto halfe the tribe of Manasse the sonne of Ioseph, the kyngdome of Sehon kyng of the Amorites, and the kyngdome of Og kyng of Basan, the lande with the cities therof, in ye coastes and cities of the countrey rounde about.
  (And Moses gave unto the children of Gad, and to the children of Ruben, and unto halfe the tribe of Manasse the son of Yoseph, the kingdom of Sehon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Basan, the land with the cities therof, in ye/you_all coasts and cities of the country round about.)

GNV So Moses gaue vnto them, euen to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to halfe the tribe of Manasseh the sonne of Ioseph, the kingdome of Sihon King of the Amorites, and the kingdome of Og King of Bashan, the lande with the cities thereof and coastes, euen the cities of the countrey round about.
  (So Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to halfe the tribe of Manasseh the son of Yoseph, the kingdom of Sihon King of the Amorites, and the kingdom of Og King of Bashan, the land with the cities thereof and coasts, even the cities of the country round about. )

CB So Moses gaue vnto ye children of Gad and to the children of Ruben, and to the halfe trybe of Manasse the sonne of Ioseph, ye kyngdome of Sihon kynge of the Amorites and the kyngdome of Og the kynge of Basan, the londe with the cities therof in all ye coastes of ye countre rounde aboute.
  (So Moses gave unto ye/you_all children of Gad and to the children of Ruben, and to the halfe tribe of Manasse the son of Yoseph, ye/you_all kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og the king of Basan, the land with the cities therof in all ye/you_all coasts of ye/you_all country round about.)

WYC And so Moises yaf to the sones of Gad and of Ruben, and to half the lynage of Manasses, sone of Joseph, the rewme of Seon, kyng of Ammorey, and the rewme of Og, kyng of Basan, and `the lond of hem, with her citees, bi cumpas.
  (And so Moses gave to the sons of Gad and of Ruben, and to half the lineage of Manasses, son of Yoseph, the realm of Seon, king of Ammorey, and the realm of Og, king of Basan, and `the land of them, with her cities, by cumpas.)

LUT Also gab Mose den Kindern Gad und den Kindern Ruben und dem halben Stamm Manasse, des Sohns Josephs, das Königreich Sihons, des Königs der Amoriter, und das Königreich Ogs, des Königs zu Basan, das Land samt den Städten in der ganzen Grenze umher.
  (So gab Mose the Kindern Gad and the Kindern Ruben and to_him halben Stamm Manasse, the sons Yosephs, the kingreich Sihons, the kings the Amoriter, and the kingreich Ogs, the kings to Basan, the Land samt the Städten in the ganzen Grenze umher.)

CLV Dedit itaque Moyses filiis Gad et Ruben, et dimidiæ tribui Manasse filii Joseph, regnum Sehon regis Amorrhæi, et regnum Og regis Basan, et terram eorum cum urbibus suis per circuitum.
  (Dedit therefore Moyses childrens Gad and Ruben, and dimidiæ tribui Manasse children Yoseph, regnum Sehon regis Amorrhæi, and regnum Og regis Basan, and the_earth/land eorum cum urbibus to_his_own per circuitum. )

BRN And Moses gave to them, even to the sons of Gad and the sons of Ruben, and to the half tribe of Manasse of the sons of Joseph, the kingdom of Seon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Basan, the land and [fn]its cities with its coasts, the cities of the land round about.


32:33 Gr. the cities.

BrLXX Καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Γὰδ, καὶ τοῖς υἱοῖς Ῥουβὴν, καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασσῆ υἱῶν Ἰωσὴφ, τὴν βασιλείαν Σηὼν βασιλέως Ἀμοῤῥαίων, καὶ τὴν βασιλείαν Ὢγ βασιλέως τῆς Βασὰν, τὴν γῆν καὶ τὰς πόλεις σὺν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς, πόλεις τῆς γῆς κύκλῳ.
  (Kai edōken autois Mōusaʸs tois huiois Gad, kai tois huiois Ɽoubaʸn, kai tōi haʸmisei fulaʸs Manassaʸ huiōn Yōsaʸf, taʸn basileian Saʸōn basileōs Amoῤɽaiōn, kai taʸn basileian Ὢg basileōs taʸs Basan, taʸn gaʸn kai tas poleis sun tois horiois autaʸs, poleis taʸs gaʸs kuklōi. )


TSNTyndale Study Notes:

32:33-42 The tribes of Gad and Reuben, along with half the tribe of Manasseh, settled east of the Jordan (e.g., Deut 3:12-13; 4:43; 29:7-8). These tribes occupied territory and towns taken from King Sihon the Amorite and King Og of Bashan (Num 32:33; see 21:21-35).
• Half the tribe of Manasseh suddenly appears in the discussion of territorial distribution. Part of Manasseh settled east of the Jordan River, while another part of the tribe settled in Canaan, west of the Jordan (cp. Josh 17:1-12; 22:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

סִיחֹן֙ & ע֖וֹג

Sihon & Og

Sihon and Og are names of kings who ruled two separate kingdoms.

BI Num 32:33 ©