Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

Parallel PSA 10:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 10:13 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVConcerning what has_he_spurned [the]_wicked god has_he_said in/on/at/with_heart_his not you_will_seek.

UHBעַל־מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝⁠לִבּ֗⁠וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃ 
   (ˊal-meh niʼēʦ rāshāˊ ʼₑlohiym ʼāmar bə⁠lib⁠ō loʼ tidrosh.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Why does the wicked man reject God
 ⇔ and say in his heart, “You will not hold me accountable”?

UST Why does the most wicked person curse you, God, and turn away from you?
⇔ Does he think, “God can never punish me”?


BSB Why has the wicked man renounced God?
⇔ He says to himself, “You will never call me to account.”

OEB Why do the wicked treat God with contempt,
⇔ and say in their hearts, ‘God doesn’t care’?

WEB Why does the wicked person condemn God,
⇔ and say in his heart, “God won’t call me into account”?

NET Why does the wicked man reject God?
 ⇔ He says to himself, “You will not hold me accountable.”

LSV Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”

FBV Why do the wicked think they can treat God with such contempt? Why do they think that God won't make them accountable?

T4T Wicked people revile you [RHQ] continually.
⇔ They think, “God will never punish us!”

LEB•  He says in his heart, “You will not call me to account.”

BBE Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?

MOF How dare ungodly men scorn God,
⇔ thinking that thou wilt never punish?

JPS Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart: 'Thou wilt not require'?

ASV Wherefore doth the wicked contemn God,
 ⇔ And say in his heart, Thou wilt not require it?

DRANo DRA PSA 10:13 verse available

YLT Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, 'It is not required.'

DBY Wherefore doth the wicked contemn [fn]God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it].


10.13 Elohim

RV Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart, Thou wilt not require it?

WBS Why doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it .

KJB Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
  (Wherefore doth the wicked contemn God? he hath/has said in his heart, Thou wilt/will not require it. )

BB Wherefore shoulde the wicked blaspheme the Lorde: whyle he sayeth in his heart, that thou wylt not call to accompt?
  (Wherefore should the wicked blaspheme the Lord: while he sayeth in his heart, that thou/you wilt/will not call to accompt?)

GNV Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
  (Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt/will not regard. )

CB Wherfore shulde the wicked blaspheme God, and saye in his herte: Tush, he careth not for it?
  (Wherefore should the wicked blaspheme God, and say in his herte: Tush, he careth not for it?)

WYCNo WYC PSA 10:13 verse available

LUT Warum soll der GOttlose GOtt lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragst nicht danach?
  (Warum should the Godlose God lästern and in seinem Herzen sprechen: You fragst not danach?)

CLVNo CLV PSA 10:13 verse available

BRNNo BRN PSA 10:13 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 10:13 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 10 The lament of 9:13-20 continues in Ps 10 (see study note on Pss 9–10), but the mood changes from confident assertion to anguished questioning. The psalmist prays for rescue, believing that the Lord, as a just king, takes care of the needy.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

אָמַ֥ר בְּ֝⁠לִבּ֗⁠וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ

he/it_had_said in/on/at/with,heart,his not call_~_toaccount

Here, saying in his heart means that he thinks or believes something without necessarily speaking it out loud. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “He thinks to himself” or “He believes deep down”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ

not call_~_toaccount

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words if it would be clearer in your language. It is more clear here than in verse 3 who is seeking what. The wicked thinks that God does not seek them out, or notice them, to punish them. Alternate translation: “You will not punish me”

BI Psa 10:13 ©