Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 148 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14

Parallel PSA 148:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 148:11 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVOh_kings of_[the]_earth and_all peoples Oh_officials and_all rulers of_[the]_earth.

UHBמַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְ⁠כָל־לְאֻמִּ֑ים שָׂ֝רִ֗ים וְ⁠כָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃ 
   (malkēy-ʼereʦ və⁠kāl-ləʼummiym sāriym və⁠kāl-shofţēy ʼāreʦ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT kings of the earth and all the peoples,
 ⇔ princes and all judges of the earth,

UST You kings on this earth and all the people that you rule,
⇔ you princes and all other rulers,


BSB kings of the earth and all peoples,
⇔ princes and all rulers of the earth,

OEB  ⇔ All you kings and nations of earth;
⇔ all you princes and judges of earth:

WEB kings of the earth and all peoples,
⇔ princes and all judges of the earth,

NET you kings of the earth and all you nations,
 ⇔ you princes and all you leaders on the earth,

LSV Kings of earth, and all peoples,
Chiefs, and all judges of earth,

FBV earthly kings and all peoples, leaders and rulers of the world,

T4T You kings on this earth and all the people that you rule,
⇔ you princes and all other rulers,

LEB• the earth and all peoples, princes and all judges of the earth,

BBE Kings of the earth, and all peoples; rulers and all judges of the earth:

MOF kings of earth and all the nations,
 ⇔ princes and all authorities,

JPS Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;

ASV Kings of the earth and all peoples;
 ⇔ Princes and all judges of the earth;

DRA Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth:

YLT Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,

DBY Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;

RV Kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth:

WBS Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

KJB Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

BB Kynges of the earth and all people: princes and all iudges of the earth.
  (Kynges of the earth and all people: princes and all judges of the earth.)

GNV Kings of the earth and all people, princes and all iudges of the worlde:
  (Kings of the earth and all people, princes and all judges of the world: )

CB Kynges of the earth & all people, princes & all iudges of ye worlde.
  (Kynges of the earth and all people, princes and all judges of ye/you_all world.)

WYC The kingis of erthe, and alle puplis; the princis, and alle iugis of erthe.
  (The kingis of earth, and all peoples; the princes, and all judges of earth.)

LUT ihr Könige auf Erden und alle Leute, Fürsten und alle Richter auf Erden;
  (ihr kinge on earthn and all Leute, Fürsten and all Richter on earthn;)

CLV reges terræ et omnes populi; principes et omnes judices terræ;
  (reges terræ and everyone populi; principes and everyone yudices terræ; )

BRN kings of the earth, and all peoples; princes, and all judges of the earth:

BrLXX Βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ πάντες λαοί, ἄρχοντες καὶ πάντες κριταὶ γῆς·
  (Basileis taʸs gaʸs kai pantes laoi, arⱪontes kai pantes kritai gaʸs; )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 148 This psalm calls for the whole created order to praise the Lord because he has honored his faithful people.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

The writer commands all people to praise Yahweh.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

all nations

(Some words not found in UHB: kings earth/land and=all peoples princes and=all judges earth )

The word “nations” represents the people who live in those nations. Alternate translation: “people of every nation”

BI Psa 148:11 ©