Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 148 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14

Parallel PSA 148:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 148:12 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVOh_young_men and_also young_women Oh_old_[people] with youths.

UHBבַּחוּרִ֥ים וְ⁠גַם־בְּתוּל֑וֹת זְ֝קֵנִ֗ים עִם־נְעָרִֽים׃ 
   (baḩūriym və⁠gam-bətūlōt zəqēniym ˊim-nəˊārīm.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Young men and also young women,
 ⇔ the elderly along with the children.

UST you young men and young women,
⇔ you old people and children, everyone, praise Yahweh!


BSB young men and maidens,
⇔ old and young together.

OEB young men and maidens together,
⇔ old men and children together.

WEB both young men and maidens,
⇔ old men and children.

NET you young men and young women,
 ⇔ you elderly, along with you children!

LSV Young men, and also maidens,
Aged men, with youths,

FBV young men and women, old people and children—

T4T you young men and young women,
⇔ you old people and children, everyone, praise Yahweh!

LEB•  the old together with the young—

BBE Young men and virgins; old men and children:

MOF young men and maidens too,
 ⇔ old men and boys;

JPS Both young men and maidens, old men and children;

ASV Both young men and virgins;
 ⇔ Old men and children:

DRA Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord:

YLT Young men, and also maidens, Aged men, with youths,

DBY Both young men and maidens, old men with youths, —

RV Both young men and maidens; old men and children:

WBS Both young men, and maidens; old men, and children:

KJB Both young men, and maidens; old men, and children:

BB Young men and maydens, olde men with children,
  (Young men and maidens, old men with children,)

GNV Yong men and maidens, also olde men and children:
  (Yong men and maidens, also old men and children: )

CB Yonge men & maydes, olde men and children.
  (Yonge men and maids, old men and children.)

WYC Yonge men, and virgyns, elde men with yongere, herie ye the name of the Lord;
  (Yonge men, and virgyns, elde men with yongere, herie ye/you_all the name of the Lord;)

LUT Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen
  (Yünglinge and Yungfrauen, Alte with the Yungen)

CLV juvenes et virgines; senes cum junioribus, laudent nomen Domini:
  (yuvenes and virgines; senes when/with yunioribus, laudent nomen Domini: )

BRN young men and virgins, old men with youths:

BrLXX Νεανίσκοι καὶ παρθένοι, πρεσβύται μετὰ νεωτέρων
  (Neaniskoi kai parthenoi, presbutai meta neōterōn )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 148 This psalm calls for the whole created order to praise the Lord because he has honored his faithful people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

young men and young women, elderly and children

(Some words not found in UHB: young_men and=also young_women old with young )

The writer uses two merisms, one related to gender and one related to age, to represent every person.

BI Psa 148:12 ©