Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 72 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 72:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 72:11 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVDOM he_will_deliver [the]_needy [who]_cries_for_help and_afflicted and_no a_helper to_him/it.

UHBוְ⁠יִשְׁתַּחֲווּ־ל֥⁠וֹ כָל־מְלָכִ֑ים כָּל־גּוֹיִ֥ם יַֽעַבְדֽוּ⁠הוּ׃ 
   (və⁠yishəttaḩₐvū-l⁠ō kāl-məlākiym ⱪāl-ggōyim yaˊaⱱdū⁠hū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Indeed, may all kings fall down before him;
 ⇔ may all nations serve him.

UST I hope that all the other kings in the world may bow before the king of Israel
⇔ and that people of all nations may serve our king.


BSB May all kings bow down to him
⇔ and all nations serve him.

OEB  ⇔ May all kings fall prostrate before him,
⇔ and all nations yield him their service.

WEB Yes, all kings shall fall down before him.
⇔ All nations shall serve him.

NET All kings will bow down to him;
 ⇔ all nations will serve him.

LSV And all kings bow themselves to Him,
All nations serve Him,

FBV Every king will bow down to him; every nation will serve him.

T4T I hope/desire that all the other kings in the world will bow before the kings of Israel,
⇔ and that people of all nations will serve them.

LEB•  Let all nations serve him.

BBE Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.

MOF all kings do homage to him,
⇔ all nations yield to him!

JPS Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.

ASV Yea, all kings shall fall down before him;
 ⇔ All nations shall serve him.

DRA And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?

YLT And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,

DBY Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.

RV Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

WBS Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

KJB Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

BB All kynges wyll worshyp hym: all nations wyll do hym seruice.
  (All kings will worshyp him: all nations will do him seruice.)

GNV Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
  (Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serve him. )

CB All kynges shal worshipe him, & all Heithe shal do him seruyce.
  (All kings shall worshipe him, and all Heithe shall do him seruyce.)

WYC And thei seiden, How woot God; and whether kunnyng is an heiye, `that is, in heuene?
  (And they said, How know God; and whether cunning/knowledge is an heiye, `that is, in heaven?)

LUT Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
  (Alle kinge become him/it anbeten, all Heiden become him dienen.)

CLV Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?[fn]
  (And dixerunt: Quomodo scit God, and when/but_if it_is scientia in excelso?)


72.11 Et dixerunt. AUG. Unde convertentur? etc., usque ad hoc est quare videbatur eis nescire hoc. Quomodo scit. ID. Non dicit, nescit: sed adhuc hæsitat et prope est sanitati: et de tam gravi infirmitate vicinior est salus, sicut vicina sanitate magis æstuant ægri.


72.11 And dixerunt. AUG. Unde convertentur? etc., usque to hoc it_is quare videbatur eis nescire hoc. Quomodo scit. ID. Non dicit, nescit: but adhuc hæsitat and prope it_is sanitati: and about tam gravi infirmitate vicinior it_is salus, like vicina sanitate magis æstuant ægri.

BRN And they said, How does God know? and [fn]is there knowledge in the Most High?


72:11 Gr. if there is.

BrLXX Καὶ εἶπαν, πῶς ἔγνω ὁ Θεὸς, καὶ εἰ ἔστι γνῶσις ἐν τῷ ὑψίστῳ;
  (Kai eipan, pōs egnō ho Theos, kai ei esti gnōsis en tōi hupsistōi? )


TSNTyndale Study Notes:

72:11 All kings and all nations must submit to the messianic king. The hope expressed in 2:10-11 will be realized (see 96:1-3; 1 Cor 15:25) when other leaders and peoples bow before and serve this king.


UTNuW Translation Notes:

fall down before him

(Some words not found in UHB: and,bow_down to=him/it all kings all/each/any/every nations serve,him )

Alternate translation: “bow down before him” or “honor him as their king”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

all nations

(Some words not found in UHB: and,bow_down to=him/it all kings all/each/any/every nations serve,him )

Here the word “nations” represents the people who live in the nations. Alternate translation: “the people who live in every nation”

BI Psa 72:11 ©