Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 86 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 86:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 86:7 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVThere_[is]_not like_you in/on/at/with_gods my_master/master and_there_are_no like_works_yours.

UHBבְּ⁠י֣וֹם צָ֭רָתִ֥⁠י אֶקְרָאֶ֗⁠ךָּ כִּ֣י תַעֲנֵֽ⁠נִי׃ 
   (bə⁠yōm ʦārāti⁠y ʼeqrāʼe⁠ⱪā ⱪiy taˊₐnē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In the day of my trouble I call on you,
 ⇔ for you will answer me.

UST When I have troubles, I call out to you
⇔ because you answer me.


BSB In the day of my distress I call on You,
⇔ because You answer me.

OEB In the day of my trouble I call on you,
⇔ with assurance that you will answer me.

WEB In the day of my trouble I will call on you,
⇔ for you will answer me.

NET In my time of trouble I cry out to you,
 ⇔ for you will answer me.

LSV In a day of my distress I call You,
For You answer me.

FBV When I'm in trouble I cry out to you because I know you will answer me.

T4T When I have troubles, I call out to you,
⇔ because you answer me.

LEB•  because you answer me.

BBE In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.

MOF I call upon thee in my hour of need,
⇔ for thou wilt answer me.

JPS In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.

ASV In the day of my trouble I will call upon thee;
 ⇔ For thou wilt answer me.

DRA The dwelling in thee is as it were of all rejoicing.

YLT In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.

DBY In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.

RV In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.

WBS In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

KJB In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
  (In the day of my trouble I will call upon thee: for thou/you wilt/will answer me. )

BB I call vpon thee in the day of my trouble: for thou hearest me.
  (I call upon thee in the day of my trouble: for thou/you hearst me.)

GNV In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
  (In the day of my trouble I will call upon thee: for thou/you hearst me. )

CB In the tyme of my trouble I call vpon the, for thou hearest me.
  (In the time of my trouble I call upon them, for thou/you hearst me.)

WYC As the dwellyng `of alle that ben glad; is in thee.
  (As the dwellyng `of all that been glad; is in thee.)

LUT In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
  (In the Not rufe I you/yourself an; you wollest me erhören.)

CLV Sicut lætantium omnium habitatio est in te.][fn]
  (Sicut lætantium omnium habitatio it_is in you(sg).])


86.7 Sicut lætantium. CASS. Diapsalma. Concludit paucis verbis, tangens futuram beatitudinem. AUG. Sicut lætantium collatis omnibus concludit: Sicut lætantium. Sicut, quia talis erit lætitia, qualem hic non novimus, et ideo cum non potuit exprimi, dicit, ut potuit, sicut lætantium.


86.7 Sicut lætantium. CASS. Diapsalma. Concludit paucis verbis, tangens futuram beatitudinem. AUG. Sicut lætantium collatis omnibus concludit: Sicut lætantium. Sicut, because talis will_be lætitia, qualem this not/no novimus, and ideo when/with not/no potuit exprimi, dicit, as potuit, sicut lætantium.

BRN The dwelling of all within thee is as the dwelling of those that rejoice.

BrLXX Ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί.
  (Hōs eufrainomenōn pantōn haʸ katoikia en soi. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 86 The psalmist invokes God’s help and praises his character in a lament prompted by the presence of evil (86:14, 17). All people will worship the gracious and almighty God (86:8-10). To this end, the poet commits himself to a lifestyle of ethical integrity (86:11) and praising the Lord (86:12-13). The last stanza contrasts the qualities of evil people with those of the Lord (86:14-17).


UTNuW Translation Notes:

In the day of my trouble

(Some words not found in UHB: in/on=day trouble,my call_on,you that/for/because/then/when answer,me )

Alternate translation: “During my times of difficulty”

I call on you

(Some words not found in UHB: in/on=day trouble,my call_on,you that/for/because/then/when answer,me )

Alternate translation: “I pray to you”

BI Psa 86:7 ©