Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 86 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 86:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 86:11 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVGive_thanks_you my_master/master god_my in_all heart_my and_glorify name_your to_forever.

UHBה֘וֹרֵ֤⁠נִי יְהוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗⁠ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּ⁠אֲמִתֶּ֑⁠ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗⁠י לְ⁠יִרְאָ֥ה שְׁמֶֽ⁠ךָ׃ 
   (hōrē⁠nī yahweh darⱪe⁠kā ʼₐhallēk ba⁠ʼₐmitte⁠kā yaḩēd ləⱱāⱱi⁠y lə⁠yirʼāh shəme⁠kā.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth.
 ⇔ Unite my heart to reverence you.

UST Yahweh, teach me what you want me to do
⇔ so that I may conduct my life according to what you say, all of which is right.
 ⇔ Cause me to have an awesome respect for you with all my inner being.


BSB  ⇔ Teach me Your way, O LORD,
⇔ that I may walk in Your truth.
 ⇔ Give me an undivided heart,
⇔ that I may fear Your name.

OEB  ⇔ Teach me, O Lord, your way,
⇔ that I may walk in your truth:
⇔ so my heart shall rejoice in your name.

WEB Teach me your way, Yahweh.
⇔ I will walk in your truth.
⇔ Make my heart undivided to fear your name.

WMB Teach me your way, LORD.
⇔ I will walk in your truth.
⇔ Make my heart undivided to fear your name.

NET O Lord, teach me how you want me to live!
 ⇔ Then I will obey your commands.
 ⇔ Make me wholeheartedly committed to you!

LSV Show me, O YHWH, Your way,
I walk in Your truth,
My heart rejoices to fear Your Name.

FBV Lord, please teach me your way, so I can depend on your trustworthiness. Make me single-minded, so I can consistently honor the kind of person you are.

T4T  ⇔ Yahweh, teach me what you want me to do
⇔ in order that I may conduct my life according to what you say, which is true.
 ⇔ Cause/Teach me to revere you.

LEB•  that I may walk in your truth. •  Unite my heart[fn] to fear your name.


?:? That is, give singleness of heart

BBE Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.

MOF  ⇔ Teach me what is thy way, O thou Eternal,
⇔ how to live loyal to thee;
⇔ may reverence for thee rejoice my heart.

JPS Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.

ASV Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth:
 ⇔ Unite my heart to fear thy name.

DRANo DRA PSA 86:11 verse available

YLT Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.

DBY Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

RV Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

WBS Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

KJB Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
  (Teach me thy/your way, O LORD; I will walk in thy/your truth: unite my heart to fear thy/your name. )

BB Teache me thy way O God, and I wyll walke in thy trueth: make my heart all one with thyne, that it may feare thy name.
  (Teache me thy/your way O God, and I will walk in thy/your truth: make my heart all one with thyne, that it may fear thy/your name.)

GNV Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
  (Teach me thy/your way, O Lord, and I will walk in thy/your truth: knit mine heart unto thee, that I may fear thy/your Name. )

CB Lede me in thy waye (o LORDE) that I maye walke in thy trueth: O let my hert delyte in fearynge thy name.
  (Lede me in thy/your way (o LORD) that I may walk in thy/your truth: O let my heart delight in fearynge thy/your name.)

WYCNo WYC PSA 86:11 verse available

LUT Weise mir, HErr, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
  (Weise mir, HErr, deinen Weg, that I wandele in deiner truth; erhalte my Herz bei to_him Einigen, that I deinen names fürchte!)

CLVNo CLV PSA 86:11 verse available

BRNNo BRN PSA 86:11 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 86:11 verse available


TSNTyndale Study Notes:

86:11 The poet responds to the Lord by seeking faithful instruction in the truth.
• An individual with purity of heart has integrity and wholeness (see 73:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth

(Some words not found in UHB: teach,me YHWH way,your walk in/on/at/with,truth,your unite heart,me to,fear name,your )

A person who obeys what God wants is spoken of as if he were walking on God’s way or road. Alternate translation: “Teach me your truth, Yahweh. Then I will obey what you say”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

Unite my heart to reverence you

(Some words not found in UHB: teach,me YHWH way,your walk in/on/at/with,truth,your unite heart,me to,fear name,your )

Here “heart” represents a person’s thoughts, emotions, and motives. Asking God to cause a person to respect him completely is spoken of as if the person’s heart were in many pieces and that God unites them together. Alternate translation: “Cause me to respect you sincerely with all my heart” or “Cause me to respect you sincerely” (See also: figs-metaphor)

BI Psa 86:11 ©