Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 21 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel 1SA 21:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 21:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 21:4 verse available

OET-LV[fn] and_now what [is]_there under hand_you five bread[s] give in/on/at/with_hand_of_me or the_found.


21:4 Note: KJB: 1Sam.21.3

UHB5 וַ⁠יַּ֨עַן הַ⁠כֹּהֵ֤ן אֶת־דָּוִד֙ וַ⁠יֹּ֔אמֶר אֵֽין־לֶ֥חֶם חֹ֖ל אֶל־תַּ֣חַת יָדִ֑⁠י כִּֽי־אִם־לֶ֤חֶם קֹ֨דֶשׁ֙ יֵ֔שׁ אִם־נִשְׁמְר֥וּ הַ⁠נְּעָרִ֖ים אַ֥ךְ מֵ⁠אִשָּֽׁה׃פ 
   (5 va⁠yyaˊan ha⁠ⱪohēn ʼet-ddāvid va⁠yyoʼmer ʼēyn-leḩem ḩol ʼel-ttaḩat yādi⁠y ⱪiy-ʼim-leḩem qodesh yēsh ʼim-nishəmərū ha⁠nnəˊāriym ʼak mē⁠ʼishshāh.◊)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the priest answered David and said, “There is no common bread toward under my hand. But there is the holy bread, if the young men have kept themselves only from women.”

UST The priest answered David, “There is no ordinary bread here, but I have some of the sacred bread that was placed before Yahweh. Your men may eat it if they have not slept with women recently.”


BSB § “There is no common bread on hand,” the priest replied, “but there is some consecrated bread—provided that the young men have kept themselves from women.”

OEB The priest answered David, ‘There is no ordinary bread at hand. There is holy bread, but only if the young men have kept themselves from women.’

WEB The priest answered David, and said, “I have no common bread, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.”

NET The priest replied to David, “I don’t have any ordinary bread at my disposal. Only holy bread is available, and then only if your soldiers have abstained from sexual relations with women.”

LSV And the priest answers David and says, “There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the youths have been kept from women.”

FBV “There's no ordinary bread,” the priest told David, “but there's some holy bread, as long as your men have not slept with any women lately.”

T4T The priest answered David, “There is no ordinary bread here, but I have some of the sacred bread that was placed before Yahweh. Your men may eat it if they have not slept with [EUP] women recently.”

LEB The priest answered David and said, “There is no ordinary bread here at hand;[fn] there is only holy bread,but only if the young men have kept themselves from women.”


?:? Literally “under my hand”

BBE And the priest, answering David, said, I have no common bread here but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS (21-5) And the priest answered David, and said: 'There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.'

ASV And the priest answered David, and said, There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.

DRA And the priest answered David, saying: I have no common bread at hand, but only holy bread, if the young men be clean, especially from women?

YLT And the priest answereth David, and saith, 'There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if the youths have been kept only from women.'

DBY And the priest answered David and said, There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if the young men have kept themselves at least from women.

RV And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.

WBS And the priest answered David, and said, There is no common bread under my hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.

KJB And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.
  (And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. )

BB And the priest aunswered Dauid, and sayd: There is no common bread vnder myne hand, but here is halowed bread: if the young me haue kept them selues, specially from women.
  (And the priest answered Dauid, and said: There is no common bread under mine hand, but here is halowed bread: if the young me have kept themselves, specially from women.)

GNV And the Priest answered Dauid, and saide, There is no common bread vnder mine hande, but here is halowed bread, if the yong men haue kept themselues, at least from women.
  (And the Priest answered Dauid, and said, There is no common bread under mine hand, but here is halowed bread, if the yong men have kept themselves, at least from women. )

CB The prest answered Dauid, and sayde: I haue no comen bred vnder my hande, but the holy bred, yf the yonge men haue onely refrained them selues from wemen.
  (The priest answered Dauid, and said: I have no comen bred under my hand, but the holy bred, if the yonge men have only refrained themselves from women.)

WYC And the preest answeride to Dauid, and seide to hym, Y haue `not lewid, `that is, comyn, looues at hoond, but oneli hooli breed; whether the children ben clene, and moost of wymmen?
  (And the preest answered to Dauid, and said to him, I have `not lewid, `that is, common, loaves at hoond, but oneli holy breed; whether the children been clene, and moost of women?)

LUT Hast du nun was unter deiner Hand, ein Brot oder fünf, die gib mir in meine Hand, oder was du findest.
  (Hast you now was under deiner Hand, a bread or fünf, the gib to_me in my Hand, or was you findest.)

CLV Et respondens sacerdos ad David, ait illi: Non habeo laicos panes ad manum, sed tantum panem sanctum: si mundi sunt pueri, maxime a mulieribus?
  (And respondens sacerdos to David, he_said illi: Non habeo laicos panes to manum, but only panem sanctum: when/but_if mundi are pueri, maxime a mulieribus? )

BRN And now if there are under thy hand five loaves, give into my hand what is ready.

BrLXX Καὶ νῦν εἰ εἰσὶν ὑπὸ τὴν χεῖρά σου πέντε ἄρτοι, δὸς εἰς χεῖρά μου τὸ εὑρεθέν.
  (Kai nun ei eisin hupo taʸn ⱪeira sou pente artoi, dos eis ⱪeira mou to heurethen. )


TSNTyndale Study Notes:

21:4 Only priests were permitted to partake of holy bread (see Exod 25:22-30; Lev 24:5-9), and only within the sacred precincts.
• slept with any women: The consecrated bread was to be eaten only by the ritually pure, so the priest verified that David’s men were free from ritual impurity caused by sexual activity (see Lev 15:16-18). Typically, such bread would not be available for consumption by laity. The priest made an exception in this case probably because he sensed the men’s physical needs and he believed they were on a royal mission.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) ordinary bread

(Some words not found in UHB: and=now what? have on hand,you five food/grain/bread give, in/on/at/with,hand_of,me or the,found )

bread that the priests have not used in worship

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) if the young men have kept themselves from women

(Some words not found in UHB: and=now what? have on hand,you five food/grain/bread give, in/on/at/with,hand_of,me or the,found )

This can be translated as a complete sentence. Alternate translation: “Your men may eat it if they have not slept with women recently”

BI 1Sa 21:4 ©