Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 27 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 27:2 verse available
OET-LV And_he/it_rose_up Dāvid and_he/it_passed_through he and_six hundred(s) man who with_him/it to Achish the_son of_Maoch the_king of_Gath.
UHB וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיַּעֲבֹ֣ר ה֔וּא וְשֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֣ר עִמּ֑וֹ אֶל־אָכִ֥ישׁ בֶּן־מָע֖וֹךְ מֶ֥לֶךְ גַּֽת׃ ‡
(vauāqām ddāvid vauaˊₐⱱor hūʼ vəshēsh-mēʼōt ʼiysh ʼₐsher ˊimmō ʼel-ʼākiysh ben-māˊōk melek ggat.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David rose and passed over, he and 600 men who were with him, to Achish the son of Maok, the king of Gath.
UST So David and his six hundred men left Israel and went to see Maok’s son Achish, who was king of the city of Gath in the region of Philistia.
BSB § So David set out with his six hundred men and went to Achish son of Maoch, the king of Gath.
OEB So David set out, together with the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
WEB David arose and passed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
NET So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men.
LSV And David rises, and passes over, he and six hundred men who [are] with him, to Achish son of Maoch king of Gath;
FBV So David and the six hundred men with him set off, crossed the border, and went to Achish, son of Maoch, the king of Gath.
T4T So David and his 600 men left Israel and went to see Maoch’s son Achish, who was king of Gath city in the Philistia area.
LEB So David got up and crossed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, the king of Gath.
BBE So David and the six hundred men who were with him went over to Achish, the son of Maoch, king of Gath.
MOF No MOF 1SA book available
JPS And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
ASV And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
DRA And David arose and went away, both he and the six hundred men that were with him, to Achis the son of Maoch, king of Geth.
YLT And David riseth, and passeth over, he and six hundred men who [are] with him, unto Achish son of Maoch king of Gath;
DBY And David arose and passed over, he and the six hundred men that were with him, to Achish, the son of Maoch, king of Gath.
RV And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
WBS And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
KJB And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.
BB And Dauid arose, and he and the sixe hundred men that were with him, went vnto Achis the sonne of Maoch, king of Gath.
(And Dauid arose, and he and the six hundred men that were with him, went unto Achis the son of Maoch, king of Gath.)
GNV Dauid therefore arose, and he, and the sixe hundreth men that were with him, went vnto Achish the sonne of Maoch King of Gath.
(Dauid therefore arose, and he, and the six hundreth men that were with him, went unto Achish the son of Maoch King of Gath.)
CB And he gat him vp, and wente ouer (with the sixe hundreth men that were with him) vnto Achis the sonne of Maoch kynge of Gath.
(And he gat him up, and went over (with the six hundreth men that were with him) unto Achis the son of Maoch king of Gath.)
WYC And Dauid roos, and yede, he and sixe hundrid men with hym, to Achis, the sone of Maoth, kyng of Geth.
(And Dauid roos, and yede, he and six hundred men with him, to Achis, the son of Maoth, king of Geth.)
LUT Und machte sich auf und ging hinüber, samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohn Maochs, Könige zu Gath.
(And machte itself/yourself/themselves on and went hinüber, samt the sechshundert Mann, the bei him waren, to Achis, to_him son Maochs, kinge to Gath.)
CLV Et surrexit David, et abiit ipse, et sexcenti viri cum eo, ad Achis filium Maoch regem Geth.
(And surrexit David, and abiit ipse, and sexcenti viri cum eo, to Achis filium Maoch regem Geth.)
BRN So David arose, and the six hundred men that were with him, and he went to Anchus, son of Ammach, king of Geth.
BrLXX Καὶ ἀνέστη Δαυὶδ καὶ οἱ ἐξακόσιοι ἄνδρες οἱ μετʼ αὐτοῦ, καὶ ἐπορεύθη πρὸς Ἀγχοῦς υἱὸν Ἀμμὰχ βασιλέα Γέθ.
(Kai anestaʸ Dawid kai hoi exakosioi andres hoi metʼ autou, kai eporeuthaʸ pros Agⱪous huion Ammaⱪ basilea Geth.)
27:2 This was David’s second sojourn with Achish, the Philistine king (see 21:10-15). On both occasions, David lied to him (see 27:10).
(Occurrence 0) David arose and passed over
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and=he/it_passed_through he/it and,six hundreds (a)_man which/who with=him/it to/towards Achish son_of Maoch king Gath )
Alternate translation: “David took action; he passed over”
(Occurrence 0) passed over
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and=he/it_passed_through he/it and,six hundreds (a)_man which/who with=him/it to/towards Achish son_of Maoch king Gath )
Alternate translation: “passed over the border between Israel and Philistia”
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) six hundred men
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and=he/it_passed_through he/it and,six hundreds (a)_man which/who with=him/it to/towards Achish son_of Maoch king Gath )
600
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Achish
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and=he/it_passed_through he/it and,six hundreds (a)_man which/who with=him/it to/towards Achish son_of Maoch king Gath )
This is the name of a man. See how you translated this in 1 Samuel 21:10.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Maok
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and=he/it_passed_through he/it and,six hundreds (a)_man which/who with=him/it to/towards Achish son_of Maoch king Gath )
This is the name of a man.