Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1SA 9:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 9:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 9:15 verse available

OET-LVand_YHWH he_had_uncovered DOM the_ear of_Shəʼēl a_day one to_(the)_face_of/in_front_of/before came Shāʼūl to_say.

UHBוַֽ⁠יהוָ֔ה גָּלָ֖ה אֶת־אֹ֣זֶן שְׁמוּאֵ֑ל י֣וֹם אֶחָ֔ד לִ⁠פְנֵ֥י בֽוֹא־שָׁא֖וּל לֵ⁠אמֹֽר׃ 
   (va⁠yhvāh gālāh ʼet-ʼozen shəmūʼēl yōm ʼeḩād li⁠fənēy ⱱōʼ-shāʼūl lē⁠ʼmor.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now Yahweh had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying:

UST On the previous day, Yahweh had told Samuel,


BSB § Now on the day before Saul’s arrival, the LORD had revealed to Samuel,

OEB Now the Lord had given to Samuel, a day before Saul came, the following revelation:

WEB Now Yahweh had revealed to Samuel a day before Saul came, saying,

WMB Now the LORD had revealed to Samuel a day before Saul came, saying,

NET Now the day before Saul arrived, the Lord had told Samuel:

LSV and YHWH had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying,

FBV The day before Saul arrived, the Lord had told Samuel,

T4T On the previous day, Yahweh had told Samuel,

LEB Now Yahweh had revealed this to[fn] Samuel the day before Saul arrived, saying,


?:? Literally “had opened the ear”

BBE Now the day before Saul came, the word of God had come to Samuel, saying,

MOFNo MOF 1SA book available

JPS Now the LORD had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying:

ASV Now Jehovah had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,

DRA Now the Lord had revealed to the ear of Samuel the day before Saul came, saying:

YLT and Jehovah had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying,

DBY Now Jehovah had apprised Samuel one day before Saul came, saying,

RV Now the LORD had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,

WBS Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,

KJB ¶ Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,[fn]
  (¶ Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,)


9.15 told…: Heb. revealed the ear of Samuel

BB But the Lorde had tolde Samuel in his eare (a day before Saul came) saying:
  (But the Lord had tolde Samuel in his eare (a day before Saul came) saying:)

GNV But the Lord had reueiled to Samuel secretly (a day before Saul came) saying,

CB ( But the LORDE had opened Samuels eare the daye afore, or euer Saul came, and sayde:
  (( But the LORD had opened Samuels eare the day afore, or ever Saul came, and said:)

WYC Forsothe the Lord `hadde maad reuelacioun in the eere of Samuel `bifor o dai, that Saul cam, and seide,
  (Forsothe the Lord `hadde made reuelacioun in the eere of Samuel `bifor o day, that Saul came, and said,)

LUT Aber der HErr hatte Samuel seinen Ohren offenbaret einen Tag zuvor, ehe denn Saul kam, und gesagt:
  (But the LORD had Samuel his ears offenbaret a Tag zuvor, before because Saul kam, and gesagt:)

CLV Dominus autem revelaverat auriculam Samuelis ante unam diem quam veniret Saul, dicens:
  (Master however revelaverat auriculam Samuelis ante unam diem how would_come Saul, dicens: )

BRN And the Lord uncovered the ear of Samuel [fn]one day before Saul came to him, saying,


9:15 Or, the day before.

BrLXX Καὶ Κύριος ἀπεκάλυψε τὸ ὠτίον Σαμουὴλ ἡμέρᾳ μιᾷ ἔμπροσθεν τοῦ ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν Σαοὺλ, λέγων,
  (Kai Kurios apekalupse to ōtion Samouaʸl haʸmera mia emprosthen tou elthein pros auton Saʼoul, legōn, )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

General Information:

The writer stops telling the story and gives background information so the reader can understand what happens next.

BI 1Sa 9:15 ©