Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 9:15 verse available
OET-LV and_YHWH he_had_uncovered DOM the_ear of_Shəmūʼēl a_day one to_(the)_face_of/in_front_of/before came Shāʼūl to_say.
UHB וַֽיהוָ֔ה גָּלָ֖ה אֶת־אֹ֣זֶן שְׁמוּאֵ֑ל י֣וֹם אֶחָ֔ד לִפְנֵ֥י בֽוֹא־שָׁא֖וּל לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayhvāh gālāh ʼet-ʼozen shəmūʼēl yōm ʼeḩād lifənēy ⱱōʼ-shāʼūl lēʼmor.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Now Yahweh had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying:
UST On the previous day, Yahweh had told Samuel,
BSB § Now on the day before Saul’s arrival, the LORD had revealed to Samuel,
OEB Now the Lord had given to Samuel, a day before Saul came, the following revelation:
WEB Now Yahweh had revealed to Samuel a day before Saul came, saying,
WMB Now the LORD had revealed to Samuel a day before Saul came, saying,
NET Now the day before Saul arrived, the Lord had told Samuel:
LSV and YHWH had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying,
FBV The day before Saul arrived, the Lord had told Samuel,
T4T On the previous day, Yahweh had told Samuel,
LEB Now Yahweh had revealed this to[fn] Samuel the day before Saul arrived, saying,
?:? Literally “had opened the ear”
BBE Now the day before Saul came, the word of God had come to Samuel, saying,
MOF No MOF 1SA book available
JPS Now the LORD had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying:
ASV Now Jehovah had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,
DRA Now the Lord had revealed to the ear of Samuel the day before Saul came, saying:
YLT and Jehovah had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying,
DBY Now Jehovah had apprised Samuel one day before Saul came, saying,
RV Now the LORD had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,
WBS Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,
KJB ¶ Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,[fn]
(¶ Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,)
9.15 told…: Heb. revealed the ear of Samuel
BB But the Lorde had tolde Samuel in his eare (a day before Saul came) saying:
(But the Lord had tolde Samuel in his eare (a day before Saul came) saying:)
GNV But the Lord had reueiled to Samuel secretly (a day before Saul came) saying,
CB ( But the LORDE had opened Samuels eare the daye afore, or euer Saul came, and sayde:
(( But the LORD had opened Samuels eare the day afore, or ever Saul came, and said:)
WYC Forsothe the Lord `hadde maad reuelacioun in the eere of Samuel `bifor o dai, that Saul cam, and seide,
(Forsothe the Lord `hadde made reuelacioun in the eere of Samuel `bifor o day, that Saul came, and said,)
LUT Aber der HErr hatte Samuel seinen Ohren offenbaret einen Tag zuvor, ehe denn Saul kam, und gesagt:
(But the LORD had Samuel his ears offenbaret a Tag zuvor, before because Saul kam, and gesagt:)
CLV Dominus autem revelaverat auriculam Samuelis ante unam diem quam veniret Saul, dicens:
(Master however revelaverat auriculam Samuelis ante unam diem how would_come Saul, dicens: )
BRN And the Lord uncovered the ear of Samuel [fn]one day before Saul came to him, saying,
9:15 Or, the day before.
BrLXX Καὶ Κύριος ἀπεκάλυψε τὸ ὠτίον Σαμουὴλ ἡμέρᾳ μιᾷ ἔμπροσθεν τοῦ ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν Σαοὺλ, λέγων,
(Kai Kurios apekalupse to ōtion Samouaʸl haʸmera mia emprosthen tou elthein pros auton Saʼoul, legōn, )
Note 1 topic: writing-background
The writer stops telling the story and gives background information so the reader can understand what happens next.