Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1SA 9:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 9:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 9:18 verse available

OET-LVAnd_approached Shāʼūl DOM Shəʼēl in_the_middle the_gate and_he/it_said tell please to_me where this [is]_the_house the_seer’s.

UHBוַ⁠יִּגַּ֥שׁ שָׁא֛וּל אֶת־שְׁמוּאֵ֖ל בְּ⁠ת֣וֹךְ הַ⁠שָּׁ֑עַר וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ הַגִּֽידָ⁠ה־נָּ֣א לִ֔⁠י אֵי־זֶ֖ה בֵּ֥ית הָ⁠רֹאֶֽה׃ 
   (va⁠yyiggash shāʼūl ʼet-shəmūʼēl bə⁠tōk ha⁠shshāˊar va⁠yyoʼmer haggiydā⁠h-nnāʼ li⁠y ʼēy-zeh bēyt hā⁠roʼeh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Saul approached Samuel in the midst of the gate. And he said, “Please tell me, where is the house of the seer?”

UST Saul saw Samuel at the town gate, but he did not know that it was Samuel. He went over to him and asked him, “Can you tell me, where is the house of the man who sees visions from God?”


BSB § Saul approached Samuel in the gateway and asked, “Would you please tell me where the seer’s house is?”

OEB Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, ‘Tell me, please, where the seer’s house is.’

WEB Then Saul approached Samuel in the gateway, and said, “Please tell me where the seer’s house is.”

NET As Saul approached Samuel in the middle of the gate, he said, “Please tell me where the seer’s house is.”

LSV And Saul draws near to Samuel in the midst of the gate and says, “Please declare to me where this seer’s house [is].”

FBV Saul went up to Samuel in the gateway and asked him, “Could you please tell me where the house of the seer is?”

T4T Saul saw Samuel as he was sitting at the town gateway but he did not know that it was Samuel. He went over to him and asked him, “Can you tell me, where is the house of the man who sees visions from God/all that God sees►?”

LEB Then Saul approached Samuel in the middle of the gate and said, “Please tell me, where is the house of the seer?”

BBE Then Saul came up to Samuel in the doorway of the town and said, Give me directions, if you will be so good, to the house of the seer.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said: 'Tell me, I pray thee, where the seer's house is.'

ASV Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.

DRA And Saul came to Samuel in the midst of the gate and said: Tell me, I pray thee, where is the house of the seer?

YLT And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, 'Declare, I pray thee, to me, where [is] this — the seer's house?'

DBY And Saul drew near to Samuel in the midst of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

RV Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.

WBS Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is .

KJB Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.
  (Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is. )

BB Then went Saul to Samuel in the middle of the gate, and sayd: Tell me I pray thee where the sears house is?
  (Then went Saul to Samuel in the middle of the gate, and said: Tell me I pray thee where the sears house is?)

GNV Then went Saul to Samuel in the middes of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the Seers house is.

CB Then came Saul vnto Samuel vnder ye gate, and sayde: Tell me (I praye the) where is the Seers house?
  (Then came Saul unto Samuel under ye/you_all gate, and said: Tell me (I pray the) where is the Seers house?)

WYC Forsothe Saul neiyede to Samuel in the myddis of the yate, and seide, Y preye, schewe thou to me, where is the hows of the seere?
  (Forsothe Saul neiyede to Samuel in the myddis of the gate, and said, I preye, show thou/you to me, where is the house of the seere?)

LUT Da trat Saul zu Samuel unter dem Tor und sprach: Sage mir, wo ist hie des Sehers Haus?
  (So stepped Saul to Samuel under to_him goal/doorway and spoke: Sage mir, wo is here the Sehers Haus?)

CLV Accessit autem Saul ad Samuelem in medio portæ, et ait: Indica, oro, mihi, ubi est domus videntis.
  (Accessit however Saul to Samuelem in medio portæ, and ait: Indica, oro, mihi, ubi it_is domus videntis. )

BRN And Saul [fn]drew near to Samuel into the midst of the city, and said, Tell me now [fn]which is the house of the seer?


9:18 Lit. brought near.

9:18 Gr. of what kind?

BrLXX Καὶ προσήγαγε Σαοὺλ πρὸς Σαμουὴλ εἰς μέσον τῆς πόλεως, καὶ εἶπεν, ἀπάγγειλον δὴ ποῖος ὁ οἶκος τοῦ βλέποντος.
  (Kai prosaʸgage Saʼoul pros Samouaʸl eis meson taʸs poleōs, kai eipen, apangeilon daʸ poios ho oikos tou blepontos. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the seer

(Some words not found in UHB: and,approached Shāʼūl DOM Shəmū\sup ʼēl\sup* in_the=middle the,gate and=he/it_said tell, please to=me where? this house_of the,seer's )

Alternate translation: “the prophet of Yahweh”

BI 1Sa 9:18 ©