Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Return to_stronghold Oh_prisoners the also the_day wwww wwww wwww to/for_you(fs).
UHB שׁ֚וּבוּ לְבִצָּר֔וֹן אֲסִירֵ֖י הַתִּקְוָ֑ה גַּם־הַיּ֕וֹם מַגִּ֥יד מִשְׁנֶ֖ה אָשִׁ֥יב לָֽךְ׃ ‡
(shūⱱū ləⱱiʦʦārōn ʼₐşīrēy hattiqvāh gam-hayyōm maggiyd mishəneh ʼāshiyⱱ lāk.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Return to the stronghold, prisoners of hope! Even today I am declaring that I will return double to you,
UST You people who were prisoners in those countries who still believe that I will help you, return to Judah, for I will defend you there. Today I declare that I will give you two blessings for each of the troubles that you have experienced.
BSB Return to your stronghold,
⇔ O prisoners of hope;
⇔ even today I declare
⇔ that I will restore to you double.
OEB To the stronghold will the prisoners of hope return.
⇔ This day I declare, I will restore double to you.
WEB Turn to the stronghold, you prisoners of hope!
⇔ Even today I declare that I will restore double to you.
NET Return to the stronghold, you prisoners, with hope; today I declare that I will return double what was taken from you.
LSV Return to a stronghold,
You prisoners of the hope,
Even today a second announcer I restore to you.
FBV Return to the stronghold,[fn] you prisoners who have hope! Today I promise I will repay you double what you lost.[fn]
T4T You people who were prisoners in those countries who still confidently expect God to help you,
⇔ return to Judah, where you will be safe.
⇔ This day I declare that I will give you two blessings
⇔ for each of the troubles that you have experienced.
LEB • the fortress, O prisoners of hope; • today I am declaring that I will repay you double.
BBE And they will come back to you, O daughter of Zion, as prisoners of hope: today I say to you that I will give you back twice as much;
MOF No MOF ZEC book available
JPS Return to the stronghold, ye prisoners of hope; even to-day do I declare that I will render double unto thee.
ASV Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.
DRA Return to the strong hold, ye prisoners of hope, I will render thee double at, I declare today.
YLT Turn back to a fenced place, Ye prisoners of the hope, Even to-day a second announcer I restore to thee.
DBY Turn again to the stronghold, prisoners of hope! even to-day do I declare I will render double unto thee.
RV Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee.
WBS Turn ye to the strong hold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double to thee;
KJB ¶ Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
(¶ Turn you to the strong hold, ye/you_all prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; )
BB Turne you now to the strong holde ye that be in prison & long sore to be deliuered: euen this day I bring thee word that I wyl reward thee double againe.
(Turn you now to the strong hold ye/you_all that be in prison and long sore to be delivered: even this day I bring thee word that I will reward thee double again.)
GNV Turne you to the strong holde, ye prisoners of hope: euen to day doe I declare, that I will render the double vnto thee.
(Turn you to the strong holde, ye/you_all prisoners of hope: even to day do I declare, that I will render the double unto thee. )
CB Turne you now to the stronge holde, ye that be in preson, & longe sore to be delyuered: And this daye I bringe the worde, that I wil rewarde the dubble agayne.
(Turn you now to the stronge holde, ye/you_all that be in preson, and long sore to be delivered: And this day I bring the word, that I will reward the dubble again.)
WYC Ye boundun of hope, be conuertid to strengthing; and to dai Y schewynge schal yelde to thee double thingis,
(Ye/You_all bound of hope, be conuertid to strengthing; and to day I schewynge shall yelde to thee double things,)
LUT So kehret euch nun zur Festung, ihr, die ihr auf Hoffnung gefangen liegt; denn auch heute will ich verkündigen und dir zwiefältiges vergelten.
(So kehret you now zur Festung, ihr, the her on Hoffnung gefangen liegt; because also heute will I verkündigen and you zwiefältiges vergelten.)
CLV Convertimini ad munitionem, vincti spei: hodie quoque annuntians duplicia reddam tibi.
(Convertimini to munitionem, vincti spei: hodie quoque annuntians duplicia reddam tibi. )
BRN Ye shall dwell in strongholds, ye prisoners of the congregation: and for one day of thy [fn]captivity I will recompense thee double.
9:12 Or, sojourning.
BrLXX Καθήσεσθε ἐν ὀχυρώμασι δέσμιοι τῆς συναγωγῆς, καὶ ἀντὶ μιᾶς ἡμέρας παροικεσίας σου διπλᾶ ἀνταποδώσω σοι,
(Kathaʸsesthe en oⱪurōmasi desmioi taʸs sunagōgaʸs, kai anti mias haʸmeras paroikesias sou dipla antapodōsō soi, )
9:12 Come back to the place of safety: This is a call for the Jews still in Babylon to return to the land of Judah.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Return to the stronghold
(Some words not found in UHB: return to,stronghold prisoners the, also/yet the=day מַגִּיד מִשְׁנֶה אָשִׁיב to/for=you(fs) )
Jerusalem is spoken of as a place of safety. Alternate translation: “Come back to your nation where you will be safe”
(Occurrence 0) prisoners of hope
(Some words not found in UHB: return to,stronghold prisoners the, also/yet the=day מַגִּיד מִשְׁנֶה אָשִׁיב to/for=you(fs) )
This expression refers to the Israelites in exile who were still trusting in God to rescue them. Alternate translation: “prisoners who still hope in Yahweh”
(Occurrence 0) return double to you
(Some words not found in UHB: return to,stronghold prisoners the, also/yet the=day מַגִּיד מִשְׁנֶה אָשִׁיב to/for=you(fs) )
Alternate translation: “return to you twice as much as was taken from you”