Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

LEB by section YHN 7:25

YHN 7:25–7:36 ©

Is Jesus the Christ?

Is Jesus the Christ?

25Then some of the inhabitants of Jerusalem began to say,[fn] “Is this not the one whom they are seeking to kill? 26And behold, he is speaking openly and they are saying nothing to him! Can it be that the rulers truly know that this man is the Christ? 27Yet we know where this man is from, but the Christ, whenever he comes—no one knows where he is from!”

28Then Jesus cried out in the temple courts,[fn] teaching and saying, “You both know me and you know where I am from! And I have not come from myself, but the one who sent me is true, whom you do not know. 29I know him, because I am from him and he sent me.”

30So they were seeking to seize him, and no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. 31But from the crowd many believed in him and were saying, “Whenever the Christ comes, he will not perform more signs than this man has done, will he?”[fn]

32The Pharisees heard the crowd murmuring these things about him, and the chief priests and the Pharisees sent officers in order to take him into custody .[fn] 33Then Jesus said, “Yet a little time I am with you, and I am going to the one who sent me. 34You will seek me and will not find me,[fn][fn] and where I am, you cannot come.”

35So the Jews said to one another, “Where is this one going to go, that we will not find him? He is not going to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, is he?[fn] 36What is this saying that he said, ‘You will seek me and will not find me,[fn][fn] and where I am, you cannot come’?”


7:25 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”)

7:28 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself

7:31 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “will he

7:32 Literally “that they could seize him”

7:34 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

7:34 Some manuscripts explicitly state “me”

7:35 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “is he

7:36 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

7:36 Some manuscripts explicitly state “me”

YHN 7:25–7:36 ©

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21