Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 3:2
ἐτίθουν (etithoun) ‘being was_being borne whom they were putting in_every day at’
Strongs=50870 Lemma=titheō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=plural
Year=33 AD Event=Lame_man_healed TimeSeries=Lame_man_healed
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐτίθουν’ (V-IIA3··P) has 3 different glosses: ‘they were laying’, ‘they were laying them’, ‘they were putting’.
Mark 6:56 ‘in the marketplaces they were laying the ones ailing and’ SR GNT Mark 6:56 word 26
OET-LV: 56 And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed. (MRK_6:56)
OET-RV: 56 And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)
Acts 4:35 ‘and they were laying them before the feet’ SR GNT Acts 4:35 word 2
OET-LV: 35 and they_were_laying them before the feet of_the ambassadors, and it_was_being_distributed to_each, as_much_as wishfully anyone was_having need. (ACT_4:35)
OET-RV: 35 They would lay them down in front of the missionaries, and from there it was distributed around according to what needs each person had. (ACT 4:35)
Have 15 other words (τιθέναι, βάλλουσιν, τίθησιν, τιθέτω, βάλλει, τίθησιν, τιθέασιν, βάλλομεν, τίθησιν, βάλλει, βάλλουσιν, Θήσω, βάλλει, ἐτίθει, τιθέναι) with 2 lemmas altogether (ballō, tithēmi)
YHN 13:5 βάλλει (ballei) V-IPA3··S Lemma=ballō ‘thereafter he is putting water into the’ SR GNT Yhn 13:5 word 3
OET-LV: 5 Thereafter he_is_putting water into the wash_basin, and began to_be_washing the feet of_the apprentices/followers, and to_be_wiping_off them with_the linen_towel with_which he_was having_been_girded. (JHN_13:5)
OET-RV: 5 Then he put water into the wash bowl and started washing the feet of his apprentices, wiping them dry with the linen towel that he was wearing wrapped around him. (JHN 13:5)
MARK 2:22 βάλλει (ballei) V-IPA3··S Lemma=ballō ‘and no_one is putting wine new into’ SR GNT Mark 2:22 word 3
OET-LV: 22 And no_one is_putting new wine into old wineskins, and if not the wine will_be_bursting the wineskins, and the wine and the wineskins is_being_destroyed. But new wine is placeable into new wineskins. (MRK_2:22)
OET-RV: 22 And no one puts new wine into old wineskins, because the wine will burst the already stretched wineskins, and then both the wine and the wineskins will be destroyed. New wine must be put into new wineskins.” (MRK 2:22)
MAT 5:15 τιθέασιν (titheasin) V-IPA3··P Lemma=tithēmi ‘they are lighting a lamp and are putting it under a basket’ SR GNT Mat 5:15 word 5
OET-LV: 15 And_not they_are_lighting a_lamp and are_putting it under the a_basket, but on the lampstand, and it_is_shining for_all the ones in the house. (MAT_5:15)
OET-RV: 15 No one lights a lamp and puts it under a basket—you put it on a lampstand and it lightens up the house. (MAT 5:15)
MAT 9:17 βάλλουσιν (ballousin) V-IPA3··P Lemma=ballō ‘nor they are putting wine new into’ SR GNT Mat 9:17 word 2
OET-LV: 17 Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed. But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved. (MAT_9:17)
OET-RV: 17 And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.” (MAT 9:17)
MAT 9:17 βάλλουσιν (ballousin) V-IPA3··P Lemma=ballō ‘wineskins are_being destroyed but they are putting wine new into’ SR GNT Mat 9:17 word 33
OET-LV: 17 Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed. But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved. (MAT_9:17)
OET-RV: 17 And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.” (MAT 9:17)
MAT 12:18 Θήσω (Thaʸsō) V-IFA1··S Lemma=tithēmi ‘the soul of me I will_be putting the spirit of me’ SR GNT Mat 12:18 word 19
OET-LV: 18 Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans. (MAT_12:18)
OET-RV: 18 ‘See my servant who I chose,
⇔ the one I dearly love and who my soul takes pleasure in.
⇔ I will place my spirit on him
⇔ and he will bring justice to the nations. (MAT 12:18)
LUKE 5:37 βάλλει (ballei) V-IPA3··S Lemma=ballō ‘and no_one is putting wine new into’ SR GNT Luke 5:37 word 4
OET-LV: 37 And no_one is_putting new wine into old wineskins, and if not surely the the new wine will_be_bursting the wineskins, and it will_be_being_poured_out, and the wineskins will_be_destroying it. (LUK_5:37)
OET-RV: 37 Similarly, no one puts new wine to mature into old wineskins. If they did, the new wine would certainly burst the old wineskin and it would all pour out and the wineskin would be ruined as well. (LUK 5:37)
LUKE 8:16 τίθησιν (tithaʸsin) V-IPA3··S Lemma=tithēmi ‘or beneath a bed is putting it but on a lampstand’ SR GNT Luke 8:16 word 12
OET-LV: 16 And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_8:16)
OET-RV: 16 “No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)
LUKE 8:16 τίθησιν (tithaʸsin) V-IPA3··S Lemma=tithēmi ‘but on a lampstand is putting it in_order_that the ones entering_in’ SR GNT Luke 8:16 word 18
OET-LV: 16 And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_8:16)
OET-RV: 16 “No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)
LUKE 11:33 τίθησιν (tithaʸsin) V-IPA3··S Lemma=tithēmi ‘having lit in a hidden_place is putting it nor under the’ SR GNT Luke 11:33 word 8
OET-LV: 33 no_one having_lit a_lamp is_putting it in a_hidden_place, nor under the basket, but on the lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_11:33)
OET-RV: 33 “No one lights a lamp and then hides it somewhere or puts it under a basket, but rather they put it on a lampstand so that everyone entering the room can see the light from it. (LUK 11:33)
ACTs 5:15 τιθέναι (tithenai) V-NPA···· Lemma=tithēmi ‘the sick and to_be putting them on cots and’ SR GNT Acts 5:15 word 12
OET-LV: 15 so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them. (ACT_5:15)
OET-RV: 15 Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)
ROM 14:13 τιθέναι (tithenai) V-NPA···· Lemma=tithēmi ‘judge rather not to_be putting stumbling to your brother’ SR GNT Rom 14:13 word 11
OET-LV: 13 Therefore no_longer one_another we_may_be_judging, but this judge rather, which not to_be_putting stumbling to_your brother or temptation. (ROM_14:13)
OET-RV: 13 So we shouldn’t be judging each other, but rather be judging ourselves that we’re not causing another believer to stumble or fall into temptation. (ROM 14:13)
1 COR 16:2 τιθέτω (tithetō) V-MPA3··S Lemma=tithēmi ‘of you_all by himself let_be putting storing_up whatever anything’ SR GNT 1 Cor 16:2 word 10
OET-LV: 2 In_every first day of_the_week, each of_you_all by himself let_be_putting, storing_up whatever anything wishfully may_be_being_prospered, in_order_that not whenever I_may_come, then collections may_be_becoming. (CO1_16:2)
OET-RV: 2 Every Sunday, each one of you should put something aside from whatever you’ve earnt, so that when I come we won’t need any collections then. (CO1 16:2)
2 COR 3:13 ἐτίθει (etithei) V-IIA3··S Lemma=tithēmi ‘not just_as Mōsaʸs/(Mosheh) was putting a veil over the’ SR GNT 2 Cor 3:13 word 5
OET-LV: 13 and not just_as Mōsaʸs was_putting a_veil over the face of_him, because/for that not to_look_intently the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to the end of_the thing being_wasted. (CO2_3:13)
OET-RV: 13 not just like Mosheh putting a veil over his face because the Israelis couldn’t even look at him when introducing a system that would be replaced. (CO2 3:13)
YAC 3:3 βάλλομεν (ballomen) V-IPA1··P Lemma=ballō ‘into the mouths we are putting in_order that to_be_being persuaded’ SR GNT Yac 3:3 word 15
OET-LV: 3 And, if of_the horses the bridles into the mouths we_are_putting, in_order that to_be_being_persuaded them to_us, also all the body of_them we_are_directing. (JAM_3:3)
OET-RV: 3 With horses, we can put the bridle in it’s mouth so we can make them do what we want, and so we can direct the whole animal. (JAM 3:3)
Key: V=verb