Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כֻּתֹּנֶת’ (kuttonet)

כֻּתֹּנֶת

Have 29 uses of Hebrew root (lemma) ‘כֻּתֹּנֶת’ (kuttonet) in the Hebrew originals

GEN 3:21כָּתְנוֹת (kātənōt) Ncfpc contextual word gloss=‘garments_of’ word gloss=‘garments_of’ OSHB GEN 3:21 word 6

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_made god for_ʼĀdām and_for_his_wife garments_of skin and_he/it_clothed_them.   (GEN_3:21)

OET-RV: 21Then Yahweh God made clothes from animal skins for Adam and his wife and he dressed them. (GEN 3:21)

GEN 37:3כְּתֹנֶת (kətonet) Ncfsc contextual word gloss=‘a_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:3 word 14

OET-LV: 3And_Yisrāʼēl/(Israel) he_loved DOM Yōşēf from_all sons_of_his if/because was_a_son_of old_age(s) he to_him/it and_he_made to_him/it a_long_garment_of palms_and_soles.   (GEN_37:3)

OET-RV: 3Now Yisra’el loved Yosef more than all of his other sons because he was born to him when he was already old, so he made a multicoloured robe for him. (GEN 37:3)

GEN 37:23כֻּתָּנְתּ,וֹ (kuttānətt, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘garment_of, his_long’ morpheme glosses=‘robe_of, his’ OSHB GEN 37:23 word 11

OET-LV: 23And_he/it_was just_as he_came Yōşēf/(Joseph) to brothers_of_his and_they_stripped DOM Yōşēf DOM garment_of_his_long DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles which on/upon/above_him/it.   (GEN_37:23)

OET-RV: 23So when Yosef reached his brothers, they grabbed him and ripped off the coloured robe that he was wearing. (GEN 37:23)

GEN 37:23כְּתֹנֶת (kətonet) Ncfsc contextual word gloss=‘the_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:23 word 13

OET-LV: 23And_he/it_was just_as he_came Yōşēf/(Joseph) to brothers_of_his and_they_stripped DOM Yōşēf DOM garment_of_his_long DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles which on/upon/above_him/it.   (GEN_37:23)

OET-RV: 23So when Yosef reached his brothers, they grabbed him and ripped off the coloured robe that he was wearing. (GEN 37:23)

GEN 37:31כְּתֹנֶת (kətonet) Ncfsc contextual word gloss=‘the_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:31 word 3

OET-LV: 31And_they_took DOM the_long_garment_of Yōşēf/(Joseph) and_they_slaughtered a_male_goat_of goats and_they_dipped DOM the_long_garment in_blood.   (GEN_37:31)

OET-RV: 31Then they slaughtered a young goat and took Yosef’s robe and dipped it in the blood. (GEN 37:31)

GEN 37:31הַ,כֻּתֹּנֶת (ha, kuttonet) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_long, garment’ morpheme glosses=‘the, robe’ OSHB GEN 37:31 word 10

OET-LV: 31And_they_took DOM the_long_garment_of Yōşēf/(Joseph) and_they_slaughtered a_male_goat_of goats and_they_dipped DOM the_long_garment in_blood.   (GEN_37:31)

OET-RV: 31Then they slaughtered a young goat and took Yosef’s robe and dipped it in the blood. (GEN 37:31)

GEN 37:32כְּתֹנֶת (kətonet) Ncfsc contextual word gloss=‘the_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:32 word 3

OET-LV: 32And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not.   (GEN_37:32)

OET-RV: 32Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)

GEN 37:32הַ,כְּתֹנֶת (ha, kətonet) Ti,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘the_long, garment?_of’ morpheme glosses=‘?, robe_of’ OSHB GEN 37:32 word 13

OET-LV: 32And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not.   (GEN_37:32)

OET-RV: 32Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)

GEN 37:33כְּתֹנֶת (kətonet) Ncfsc contextual word gloss=‘[it_is]_the_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:33 word 3

OET-LV: 33And_he_recognized_it and_he/it_said it_is_the_long_garment_of my_son_of_of an_animal wild it_has_eaten_him surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces Yōşēf.   (GEN_37:33)

OET-RV: 33Yisra’el recognised it and said, “It is my son’s robe. A wild animal must have eaten him. Yosef was almost certainly torn to pieces.” (GEN 37:33)

EXO 28:4וּ,כְתֹנֶת (ū, kətonet) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, a_tunic_of’ morpheme glosses=‘and, tunic_of’ OSHB EXO 28:4 word 8

OET-LV: 4And_these are_the_garments which they_will_make a_breastpiece and_an_ephod and_a_robe and_a_tunic_of checkered_work a_turban and_a_sash and_they_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_for_his_of_sons he_to_serve_as_priest to_me.   (EXO_28:4)

OET-RV: 4These are the clothes that they’ll need to make: a small pouch to hang around the neck and an apron, a robe and a tunic of woven work, and a turban and a waistband. They must make those sacred clothes for your brother Aharon and for his sons to serve as my priests. (EXO 28:4)

EXO 28:39הַ,כְּתֹנֶת (ha, kətonet) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, tunic’ morpheme glosses=‘the, tunic’ OSHB EXO 28:39 word 2

OET-LV: 39And_you_will_weave the_tunic fine_linen and_you_will_make a_turban fine_linen and_a_sash you_will_make the_work_of a_worker_in_colours.   (EXO_28:39)

OET-RV: 39The tunic must be woven from finely-spun linen, and similarly for the turban. An embroiderer must make the waistband. (EXO 28:39)

EXO 28:40כֻתֳּנֹת (kuttₒnot) Ncfpa contextual word gloss=‘tunics’ word gloss=‘tunics’ OSHB EXO 28:40 word 4

OET-LV: 40And_for_the_sons_of ʼAhₐron you_will_make tunics and_you_will_make to/for_them sashes and_headdresses you_will_make to/for_them for_glory and_for_beauty.   (EXO_28:40)

OET-RV: 40You must also make tunics, waistbands and headbands for Aharon’s sons so they’ll look splendid and beautiful. (EXO 28:40)

EXO 29:5הַ,כֻּתֹּנֶת (ha, kuttonet) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, tunic’ morpheme glosses=‘the, tunic’ OSHB EXO 29:5 word 8

OET-LV: 5And_you_will_take DOM the_garments and_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_tunic and_DOM the_robe_of the_ephod and_DOM the_ephod and_DOM the_breastpiece and_you_will_gird_the_ephod to_him/it with_the_girdle_of the_ephod.   (EXO_29:5)

OET-RV: 5Take the clothes and dress Aharon in the tunic and the robe that goes with the apron, then the sacred apron and the sacred pouch, and tie the waistband around the apron. (EXO 29:5)

EXO 29:8כֻּתֳּנֹת (kuttₒnot) Ncfpa contextual word gloss=‘tunics’ word gloss=‘tunics’ OSHB EXO 29:8 word 5

OET-LV: 8And_DOM sons_of_his you_will_bring_near and_you_will_clothe_them tunics.   (EXO_29:8)

OET-RV: 8Next, bring his sons and put tunics on them (EXO 29:8)

EXO 39:27הַ,כָּתְנֹת (ha, kātənot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, tunics’ morpheme glosses=‘the, tunics’ OSHB EXO 39:27 word 3

OET-LV: 27and_they_made DOM the_tunics fine_linen the_work_of a_weaver for_ʼAhₐron and_for_his_of_sons.   (EXO_39:27)

OET-RV: 27A weaver made tunics for Aaron and his sons from fine linen, (EXO 39:27)

EXO 40:14כֻּתֳּנֹת (kuttₒnot) Ncfpa contextual word gloss=‘tunics’ word gloss=‘tunics’ OSHB EXO 40:14 word 6

OET-LV: 14And_DOM sons_of_his you_will_bring_near and_you_will_clothe DOM_them tunics.   (EXO_40:14)

OET-RV: 14Also bring his sons and dress them in tunics (EXO 40:14)

LEV 8:7הַ,כֻּתֹּנֶת (ha, kuttonet) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, tunic’ morpheme glosses=‘the, tunic’ OSHB LEV 8:7 word 4

OET-LV: 7And_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_tunic and_he_girded DOM_him/it with_sash and_he_clothed DOM_him/it DOM the_robe and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_ephod and_he_girded DOM_him/it with_the_girdle_of the_ephod and_he_girded_the_ephod to_him/it in/on/over_him/it.   (LEV_8:7)

OET-RV: 7he put the tunic on Aharon and wrapped the sash around him, and then put the robe on him. Then he put the sacred apron on him, tying its finely woven waistband to fasten it onto him. (LEV 8:7)

LEV 8:13כֻּתֳּנֹת (kuttₒnot) Ncfpa contextual word gloss=‘tunics’ word gloss=‘tunics’ OSHB LEV 8:13 word 7

OET-LV: 13And_ Mosheh _he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_he/it_clothed_them tunics and_he_girded DOM_them a_sash and_he_bound_on to/for_them headdresses just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:13)

OET-RV: 13Then Mosheh presented Aharon’s sons and dressed them in tunics and wrapped sashes around each of them, and tied their headbands onto them, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:13)

LEV 10:5בְּ,כֻתֳּנֹתָ,ם (bə, kuttₒnotā, m) R,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘in, their_of, tunics’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tunics_of, their’ OSHB LEV 10:5 word 3

OET-LV: 5And_they_drew_near and_they_carried_them in_their_of_tunics to from_the_outside of_camp just_as he_had_spoken Mosheh.   (LEV_10:5)

OET-RV: 5So they came and carried the two corpses by their clothes to a place outside the camp just as Mosheh had told them to do. (LEV 10:5)

LEV 16:4כְּתֹנֶת (kətonet) Ncfsc contextual word gloss=‘a_tunic_of’ word gloss=‘tunic_of’ OSHB LEV 16:4 word 1

OET-LV: 4A_tunic_of linen_of holiness he_will_wear and_undergarments_of linen they_will_be on flesh_of_his and_with_a_sash_of linen he_will_gird_himself and_with_a_turban_of linen he_will_wind are_garments_of holiness they and_he_will_wash with_water DOM body_of_his and_he_will_put_them_on.   (LEV_16:4)

OET-RV: 4 (LEV 16:4)

2 SAM 13:18כְּתֹנֶת (kətonet) Ncfsc contextual word gloss=‘a_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB 2 SAM 13:18 word 2

OET-LV: 18And_was_on_her a_long_garment_of palms_and_soles if/because thus the_daughters_of they_wore the_king the_virgins robes and_he_made_go_out her his_of_servant the_outside and_he_locked the_door after_her.   (SA2_13:18)

OET-RV: 18(She was wearing the kind of long robe that the virgin daughters of the king wore as an outer garment.)
¶ So the servant pushed her outside and locked the door behind her. (SA2 13:18)

2 SAM 13:19וּ,כְתֹנֶת (ū, kətonet) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_long_garment_of’ morpheme glosses=‘and, robe_of’ OSHB 2 SAM 13:19 word 6

OET-LV: 19And_ Tāmār _she/it_took ash[es] on head_of_her and_the_long_garment_of the_palms_and_soles which on/upon_it(f) she_tore and_she_put hand_of_her on head_of_her and_she_went surely_(go) and_she_cried_out.   (SA2_13:19)

OET-RV: 19Then Tamar put ashes on her head and tore the long robe that she was wearing. She put her hand on her head and wailed as she walked home. (SA2 13:19)

2 SAM 15:32כֻּתָּנְתּ,וֹ (kuttānətt, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘tunic_of, his’ morpheme glosses=‘coat_of, his’ OSHB 2 SAM 15:32 word 15

OET-LV: 32And_he/it_was Dāvid coming to the_top where he_bowed_down there to_god and_see/lo/see to_meet_him Ḩūshay the_Arkite was_torn tunic_of_his and_earth was_on his/its_head.   (SA2_15:32)

OET-RV: 32When David reached the summit (where people frequently worship God), Hushay (the Arkite) met him there. He had torn his clothes and put dirt on his head. (SA2 15:32)

EZRA 2:69וְ,כָתְנֹת (və, kātənot) C,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘and, tunics_of’ morpheme glosses=‘and, garments_of’ OSHB EZRA 2:69 word 14

OET-LV: 69According_to_of_their_ability they_gave to_the_treasury_of the_work gold drachmas six ten_thousands and_one_thousand and_silver minas five_of thousand(s) and_tunics_of priests one_hundred.   (EZR_2:69)

OET-RV: 69They each donated to the treasury according to their individual resourcesa total of sixty-one thousand gold coins, five thousand silver bars, and a hundred sets of clothing for the priests. (EZR 2:69)

NEH 7:69כָּתְנוֹת (kātənōt) Ncfpc contextual word gloss=‘garments_of’ word gloss=‘garments_of’ OSHB NEH 7:69 word 14

OET-LV: 69 and_from_(the)_sum of_the_heads_of of_the_fathers they_gave for_work the_governor he_gave to_treasury gold drachmas one_thousand bowls fifty garments_of priests thirty and_five hundred(s).   (NEH_7:69)

OET-RV: 69435 camels, and 6,720 donkeys. (NEH 7:69)

NEH 7:71וְ,כָתְנֹת (və, kātənot) C,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘and, tunics_of’ morpheme glosses=‘and, garments_of’ OSHB NEH 7:71 word 12

OET-LV: 71 and_which they_gave the_remainder_of the_people was_gold drachmas two_of ten_thousand and_silver minas two_thousand and_tunics_of priests sixty and_seven.   (NEH_7:71)

OET-RV: 71and some of the leaders donated 150kg of gold and 1,500kg of silver. (NEH 7:71)

JOB 30:18כֻתָּנְתִּ,י (kuttānətti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_tunic_of, of’ morpheme glosses=‘garment_of, my’ OSHB JOB 30:18 word 6

OET-LV: 18With_greatness_of strength clothing_of_my it_disguises_itself like_the_opening_of my_tunic_of_of he_girds_me_about.   (JOB_30:18)

OET-RV: 18My clothing is transformed through great strength.
 ⇔ ≈ My garment ties me up by the collar. (JOB 30:18)

SNG 5:3כֻּתָּנְתִּ,י (kuttānətti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘tunic_of, my’ morpheme glosses=‘garment_of, my’ OSHB SNG 5:3 word 3

OET-LV: 3I_have_stripped_off DOM tunic_of_my how will_I_put_it_on I_have_washed DOM feet_of_my how will_I_dirty_them.   (SNG_5:3)

OET-RV: 3“I’ve already undressed—do I have to get dressed again?
 ⇔ I’ve washed my feetwon’t I get them dirty now?” (SNG 5:3)

ISA 22:21כֻּתָּנְתֶּ,ךָ (kuttānətte, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘tunic_of, your’ morpheme glosses=‘robe_of, your’ OSHB ISA 22:21 word 2

OET-LV: 21And_I_will_clothe_him tunic_of_your and_your_of_sash I_will_make_firm_on_him and_your_of_authority I_will_put in_his/its_hand and_it_was (into)_a_father of_the_inhabitant[s]_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_of_the_house_of Yəhūdāh/(Judah).   (ISA_22:21)

OET-RV: 21 (ISA 22:21)