Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 39 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 39:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 39:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A weaver made tunics for Aaron and his sons from fine linen,

OET-LVand_they_made DOM the_tunics fine_linen [the]_work of_a_weaver for_ʼAhₐron and_for_sons_his.

UHBוַֽ⁠יַּעֲשׂ֛וּ אֶת־הַ⁠כָּתְנֹ֥ת שֵׁ֖שׁ מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג לְ⁠אַהֲרֹ֖ן וּ⁠לְ⁠בָנָֽי⁠ו׃
   (va⁠yyaˊₐsū ʼet-ha⁠kkātənot shēsh maˊₐsēh ʼorēg lə⁠ʼahₐron ū⁠lə⁠ⱱānāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX EXO 39:27 verse available

BrTrNo BrTr EXO 39:27 verse available

ULTAnd they made the tunics of fine linen for Aaron and for his sons, the work of a weaver,

USTFor Aaron and his sons, a skilled weaver made long-sleeved tunics from fine linen,

BSB  § For Aaron and his sons they made tunics of fine linen, the work of a weaver,


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEThey made the tunics of fine linen of woven work for Aaron and for his sons,

WMBB (Same as above)

NETThey made tunics of fine linen – the work of a weaver, for Aaron and for his sons –

LSVAnd they make the coats of linen, the work of a weaver, for Aaron and for his sons,

FBVThey made tunics with finely-spun linen made by a weaver for Aaron and his sons.

T4TThey wove long-sleeved tunics/gowns from fine white linen, for Aaron and his sons.

LEBAnd they made the tunics of fine linen, a weaver’s work, for Aaron and for his sons,

BBEThe coats for Aaron and his sons they made of the best linen;

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd they made the tunics of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,

ASVAnd they made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,

DRAAnd linen breeches of fine linen:

YLTAnd they make the coats of linen, work of a weaver, for Aaron and for his sons,

DrbyAnd they made the vests of byssus of woven work, for Aaron, and for his sons;

RVAnd they made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,

WbstrAnd they made coats of fine linen, of woven work, for Aaron and for his sons,

KJB-1769¶ And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,

KJB-1611¶ And they made coats of fine linnen, of wouen worke, for Aaron and for his sonnes.
   (¶ And they made coats of fine linnen, of wouen work, for Aaron and for his sons.)

BshpsAnd they made coates of fine whyte silke of wouen worke, for Aaron and his sonnes.
   (And they made coats of fine white silke of wouen work, for Aaron and his sons.)

GnvaAfter, they made coates of fine linen, of wouen worke for Aaron and for his sonnes.
   (After, they made coats of fine linen, of wouen work for Aaron and for his sons. )

CvdlAnd they made albes also wrought of whyte sylke for Aaron & his sonnes,
   (And they made albes also wrought/done of white sylke for Aaron and his sons,)

Wycland lynnun clothis of bijs;
   (and linen clothes of bijs;)

LuthUnd machten auch die engen Röcke, von weißer Seide gewirkt, Aaron und seinen Söhnen,
   (And make also the engen Röcke, from weißer Seide gewirkt, Aaron and his sonsn,)

ClVgfeminalia quoque linea, byssina:
   (feminalia too linea, byssina: )


TSNTyndale Study Notes:

39:1-31 See 28:1-43.


UTNuW Translation Notes:

Verses 27–29 reflect Exodus 28:39, 40, and 42 but in a different order.

BI Exo 39:27 ©