Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘לוּ’ (lū)

לוּ

Have 22 uses of Hebrew root (lemma) ‘לוּ’ (lū) in the Hebrew originals

GEN 17:18לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘oh_that’ OSHB GEN 17:18 word 5

OET-LV: 18And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said to the_ʼElohīm if Yishmāˊʼēl/(Ishmael) he_will_live before_you.   (GEN_17:18)

OET-RV: 18Then Abraham said to God, “If only you’d bless Yishma’el as my heir.” (GEN 17:18)

GEN 23:13לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘will’ OSHB GEN 23:13 word 11

OET-LV: 13And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there.   (GEN_23:13)

OET-RV: 13and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)

GEN 30:34לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘now!’ OSHB GEN 30:34 word 4

OET-LV: 34And_ Lāⱱān _he/it_said there if let_it_be according_to_of_your_message.   (GEN_30:34)

OET-RV: 34“Okay then, let’s do it your way.” Lavan agreed. (GEN 30:34)

GEN 50:15לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘what_if’ OSHB GEN 50:15 word 8

OET-LV: 15And_ the_brothers_of _they_saw of_Yōşēf/(Joseph) if/because_that father_of_their he_had_died and_they_said if he_will_be_hostile_towards_us Yōşēf and_indeed_(repay) he_will_repay to/for_us DOM all_of the_harm which we_dealt_out_to DOM_him/it.   (GEN_50:15)

OET-RV: 15Now that their father was no longer alive, Yosef’s brothers said to each other, “What if Yosef hates us and now he decides to repay us for all the evil things that we did to him?” (GEN 50:15)

NUM 14:2לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if_only’ OSHB NUM 14:2 word 13

OET-LV: 2And_they_grumbled on Mosheh and_on ʼAhₐron all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said to_them all_of the_congregation if we_had_died in_land of_Miʦrayim/(Egypt) or in_wilderness the_this if we_had_died.   (NUM_14:2)

OET-RV: 2and then they started to protest against Mosheh and Aharon. They were all saying, “If only we’d died in Egypt or back there in this wilderness. (NUM 14:2)

NUM 14:2לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘would_that’ OSHB NUM 14:2 word 20

OET-LV: 2And_they_grumbled on Mosheh and_on ʼAhₐron all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said to_them all_of the_congregation if we_had_died in_land of_Miʦrayim/(Egypt) or in_wilderness the_this if we_had_died.   (NUM_14:2)

OET-RV: 2and then they started to protest against Mosheh and Aharon. They were all saying, “If only we’d died in Egypt or back there in this wilderness. (NUM 14:2)

NUM 20:3וְ,לוּ (və, lū) C,C contextual morpheme glosses=‘and, if’ morpheme glosses=‘and, if_only’ OSHB NUM 20:3 word 7

OET-LV: 3And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said to_say and_if we_had_died when_died brothers_of_our to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_20:3)

OET-RV: 3and complained, “It would have been better if we’d died in front of Yahweh along with our relatives back there. (NUM 20:3)

NUM 22:29לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB NUM 22:29 word 7

OET-LV: 29And_ Bilˊām _he/it_said to_donkey if/because you_have_dealt_wantonly with_me if there_was a_sword in_my_of_hand if/because now I_killed_you.   (NUM_22:29)

OET-RV: 29“Because you’ve been messing me around!” Bileam shouted. “If only I’d been carrying a sword, then I would have killed you!” (NUM 22:29)

DEU 32:29לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if_only’ OSHB DEU 32:29 word 1

OET-LV: 29If they_were_wise they_will_comprehend this they_will_understand (to)_their_of_end.   (DEU_32:29)

OET-RV: 29If they were wise, they’d comprehend this.
 ⇔ They’d understand what was ahead of them. (DEU 32:29)

JOS 7:7וְ,לוּ (və, lū) C,C contextual morpheme glosses=‘and, if’ morpheme glosses=‘and, if_only’ OSHB JOS 7:7 word 19

OET-LV: 7And_ Yəhōshūˊa _he/it_said alas my_master YHWH why have_you_brought_over at_all_(brought_over) DOM the_people the_this DOM the_Yardēn/(Jordan) to_give us in_the_hand_of the_ʼAmorī to_destroy_us and_if we_had_been_willing and_we_had_remained on_the_other_side_of the_Yardēn.   (JOS_7:7)

OET-RV: 7Then Yehoshua asked, “Yahweh, my master, why did you bring these people across the Yordan and then let us be defeated and killed by the Amorites? If only we’d been content and stayed on the other side of the river. (JOS 7:7)

JDG 8:19לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 8:19 word 8

OET-LV: 19And_he_said brothers_of_were_my the_sons_of my_mother_of_of they by_the_life of_YHWH if you(pl)_had_let_live them not I_killed you(pl).   (JDG_8:19)

OET-RV: 19“They were my brothers—the sons of my mother,” he said. “As Yahweh lives, if only you had let them live, I wouldn’t have killed you.” (JDG 8:19)

JDG 13:23לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB JDG 13:23 word 4

OET-LV: 23And_she/it_said to_him/it his/its_wife/woman if he_had_desired YHWH to_kill_us not he_accepted from_our_of_hand a_burnt_offering and_a_grain_offering and_not he_showed_us DOM all_of these_things and_about_time not he_caused_us_to_hear like_this.   (JDG_13:23)

OET-RV: 23But his wife replied to him, “If Yahweh had wanted to kill us, he wouldn’t have accepted the entire burnt offering and the grain offering. He wouldn’t have shown us all those things, and he wouldn’t have given us those instructions.” (JDG 13:23)

1 SAM 14:30לוּא (lūʼ) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB 1 SAM 14:30 word 3

OET-LV: 30Indeed if/because if indeed_(eat) it_had_eaten the_day the_people any_of_the_plunder_of its_enemies_of_of which it_found if/because now not defeat it_has_been_great among_Fəlishtiy.   (SA1_14:30)

OET-RV: 30Actually, if the troops had eaten what they’d found from the plunder of their enemies today, how much better it would have been because we might have had an even more decisive victory over the Philistines.” (SA1 14:30)

2 SAM 18:12ו,לא (v, lʼ) C,C contextual morpheme glosses=‘and, if’ morpheme glosses=‘and, if’ OSHB 2 SAM 18:12 word 5

OET-LV: 12And_he/it_said the_man to Yōʼāⱱ and_if I was_weighing on palms_of_my a_thousand silver not I_will_stretch_out hand_of_my against the_son_of the_king if/because in_our_of_ears he_commanded the_king you and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say protect whoever (in)_the_man (in)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:12)

OET-RV: 12“Even if you’d placed one thousand silver coins in my hands,” he replied, “I wouldn’t have harmed the king’s son, because we heard the king’s command with our own ears about looking out for Abshalom. (SA2 18:12)

2 SAM 19:7לא (lʼ) Tn contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB 2 SAM 19:7 word 19

OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:7)

OET-RV: 7So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)

JOB 6:2לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if_only’ OSHB JOB 6:2 word 1

OET-LV: 2If actually_(weigh) it_will_be_weighed grief_of_my and_my_of_destruction in_the_balances people_will_raise together.   (JOB_6:2)

OET-RV: 2If only my anguish could be truly weighed,
 ⇔ and my calamity could be put together with it on the scales. (JOB 6:2)

JOB 16:4לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 16:4 word 5

OET-LV: 4Also I like_you(pl) I_will_speak if (there) self_of_your(pl) were_in_place_of self_of_my I_will_make_join on_you(pl) (in)_words/messages and_I_will_shake on_you(pl) with my_head.   (JOB_16:4)

OET-RV: 4I could also speak like you all if you were in my place.
 ⇔ I could string words together against you all and shake my head at you. (JOB 16:4)

PSA 81:14לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘oh_that’ OSHB PSA 81:14 word 1

OET-LV: 14 if people_of_my will_be_listening to_me Yisrāʼēl/(Israel) in_my_of_ways they_will_walk.   (PSA_81:14)

OET-RV: 14If they did, I’d quickly subdue their enemies
 ⇔ and use my strength against those who oppress them. (PSA 81:14)

ISA 48:18לוּא (lūʼ) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if_only’ OSHB ISA 48:18 word 1

OET-LV: 18If you_had_paid_attention to_my_of_commands and_he/it_was like_river peace_of_your and_your_of_righteousness like_the_waves_of the_sea.   (ISA_48:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:18)

ISA 63:19לוּא (lūʼ) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘o_that’ OSHB ISA 63:19 word 10

OET-LV: 19We_have_been from_long_ago/eternity those_whom_not you_ruled over_them those_whom_not it_was_called name_of_your on_them if you_tore the_heavens you_came_down from_before_of_you mountains they_shook.   (ISA_63:19)

OET-RV: 19
 ⇔  (ISA 63:19)

EZE 14:15לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB EZE 14:15 word 1

OET-LV: 15If animal[s] wild I_will_cause_to_pass on_the_earth and_it_will_make_it_childless and_it_will_be a_desolation from_not_of one_who_passes_by from_face/in_front_of the_living.   (EZE_14:15)

OET-RV: 15If I send vicious wild animals through the country and make it barren so that it becomes a wasteland where no one can pass through because of those animals, (EZE 14:15)

MIC 2:11לוּ (lū) C contextual word gloss=‘if’ word gloss=‘if’ OSHB MIC 2:11 word 1

OET-LV: 11If anyone who_walks_of wind and_falsehood he_told_a_lie I_will_prophesy to/for_yourself(m) of_wine and_of_(the)_drink and_it_was the_prophesier_of the_people (the)_this.   (MIC_2:11)

OET-RV:  ⇔  11If someone comes to you full of talk and lies and says,
 ⇔ I’ll prophesy to you about enjoying wine and strong drink,”
 ⇔ he’d be considered to be a prophet for this people. (MIC 2:11)