Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said Bilˊām to_the_donkey if/because you_have_dealt_wantonly in/on/at/with_me if there_[was] a_sword in/on/at/with_hand_my if/because now kill_you.
UHB וַיֹּ֤אמֶר בִּלְעָם֙ לָֽאָת֔וֹן כִּ֥י הִתְעַלַּ֖לְתְּ בִּ֑י ל֤וּ יֶשׁ־חֶ֨רֶב֙ בְּיָדִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה הֲרַגְתִּֽיךְ׃ ‡
(vayyoʼmer bilˊām lāʼātōn kiy hitˊallaltə biy lū yesh-ḩereⱱ bəyādiy kiy ˊattāh hₐragtiyk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Βαλαὰμ τῇ ὄνῳ, ὅτι ἐμπέπαιχάς μοι, καὶ εἰ εἶχον μάχαιραν ἐν τῇ χειρὶ ἤδη ἂν ἐξεκέντησά σε.
(Kai eipe Balaʼam taʸ onōi, hoti empepaiⱪas moi, kai ei eiⱪon maⱪairan en taʸ ⱪeiri aʸdaʸ an exekentaʸsa se. )
BrTr And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me; and if I had had a sword in my hand, I would now have killed thee.
ULT And Balaam said to the female donkey, “Because you acted mockingly with me! If only there was a sword in my hand! Surely I would slay you!”
UST Balaam shouted, “I struck you because you have caused me to appear to be foolish! If I had a sword with me, I would kill you!”
BSB § Balaam answered the donkey, “You have made a fool of me! If I had a sword in my hand, I would kill you right now!”
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Balaam said to the donkey, “Because you have mocked me, I wish there were a sword in my hand, for now I would have killed you.”
WMBB (Same as above)
NET And Balaam said to the donkey, “You have made me look stupid; I wish there were a sword in my hand, for I would kill you right now.”
LSV And Balaam says to the donkey, “Because you have rolled yourself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain you”;
FBV “You made me look stupid!” Balaam told the donkey. “If I was holding a sword, I'd kill you now!”
T4T Balaam shouted, “I struck you because you have caused me to appear to be foolish! If I had a sword with me, I would kill you!”
LEB Balaam said to the donkey, “Because you made a mockery of me! If only I had a sword in my hand, I would kill you right now!”
BBE And Balaam said to the ass, You have made me seem foolish: if only I had a sword in my hand I would put you to death.
Moff No Moff NUM book available
JPS And Balaam said unto the ass: 'Because thou hast mocked me; I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.'
ASV And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.
DRA Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee.
YLT and Balaam saith to the ass, 'Because thou hast rolled thyself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain thee;'
Drby And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee!
RV And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now I had killed thee.
Wbstr And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee.
KJB-1769 And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
(And Balaam said unto the ass, Because thou/you hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee/you. )
KJB-1611 And Balaam said vnto the asse, Because thou hast mocked mee: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
(And Balaam said unto the ass, Because thou/you hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee/you.)
Bshps And Balaam sayd vnto the asse, Because thou hast mocked me: I would also there were a sworde in myne hande, for euen nowe woulde I kyll thee.
(And Balaam said unto the ass, Because thou/you hast mocked me: I would also there were a sword in mine hand, for even now would I kill thee/you.)
Gnva And Balaam saide vnto the asse, Because thou hast mocked me: I woulde there were a sworde in mine hand, for nowe would I kill thee.
(And Balaam said unto the ass, Because thou/you hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee/you. )
Cvdl Balaam sayde vnto ye Asse: Because thou hast mocked me. Oh yt I had a swerde now in my hande, I wolde kyll the.
(Balaam said unto ye/you_all Asse: Because thou/you hast mocked me. Oh it I had a sword now in my hand, I would kill them.)
Wyc Balaam answeride, For thou hast disserued, and hast scornyd me; Y wolde that Y hadde a swerd to sle thee.
(Balaam answered, For thou/you hast disserued, and hast scornyd me; I would that I had a sword to slay/kill thee/you.)
Luth Bileam sprach zur Eselin: Daß du mich höhnest! Ach, daß ich jetzt ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich erwürgen!
(Bileam spoke to Eselin: That you me höhnest! Ach, that I jetzt a sword in the/of_the hand hätte, I wanted you/yourself erwürgen!)
ClVg Respondit Balaam: Quia commeruisti, et illusisti mihi: utinam haberem gladium, ut te percuterem ![fn]
(Respondit Balaam: Because commeruisti, and illusisti mihi: utinam haberem gladium, as you(sg) percuterem ! )
22.29 Respondit. Nimirum tanta cupiditate plenus ferebatur, ut nec tanti monstri miraculo terreretur, et responderit quasi ad hominem loquens; cum Deus non asinæ animam, in rationalem naturam vertisset; sed quod illi placuerat ex illa sonare fecisset ad illius vesaniam cohibendam; illud forte præfigurans: Quia stulta mundi elegit Deus, ut confunderet sapientes, pro spirituali et vero Isræl.
22.29 Respondit. Nimirum tanta cupiditate plenus ferebatur, as but_not tanti monstri miraculo terreretur, and responderit as_if to hominem loquens; when/with God not/no asinæ animam, in rationalem naturam vertisset; but that illi placuerat from that sonare fecisset to illius vesaniam cohibendam; illud forte præfigurans: Because stulta mundi elegit God, as confunderet sapientes, for spirituali and vero Isræl.