Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel NUM 20:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 20:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_quarreled the_people with Mosheh and_they_said to_say and_if_only we_had_died in/on/at/with_perished brothers_our to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

UHBוַ⁠יָּ֥רֶב הָ⁠עָ֖ם עִם־מֹשֶׁ֑ה וַ⁠יֹּאמְר֣וּ לֵ⁠אמֹ֔ר וְ⁠ל֥וּ גָוַ֛עְנוּ בִּ⁠גְוַ֥ע אַחֵ֖י⁠נוּ לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃
   (va⁠yyāreⱱ hā⁠ˊām ˊim-mosheh va⁠yyoʼmə lē⁠ʼmor və⁠lū gāvaˊnū bi⁠gəvaˊ ʼaḩēy⁠nū li⁠fənēy yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλοιδορεῖτο ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν, λέγοντες, ὄφελον ἀπεθάνομεν ἐν τῇ ἀπωλείᾳ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν ἔναντι Κυρίου.
   (Kai eloidoreito ho laos pros Mōusaʸn, legontes, ofelon apethanomen en taʸ apōleia tōn adelfōn haʸmōn enanti Kuriou. )

BrTrAnd the people reviled Moses, saying, Would we had died in the destruction of our brethren before the Lord!

ULTAnd the people quarreled with Moses, and spoke, saying, “If only we had expired when our brothers expired before the face of Yahweh!

USTThey complained and said, “We wish that we had died in front of Yahweh’s sacred tent when our fellow Israelites died!

BSBThe people quarreled with Moses and said, “If only we had perished with our brothers before the LORD!


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe people quarrelled with Moses, and spoke, saying, “We wish that we had died when our brothers died before the LORD!

WMBB (Same as above)

NETThe people contended with Moses, saying, “If only we had died when our brothers died before the Lord!

LSVand the people strive with Moses and speak, saying, “And oh that we had expired when our brothers expired before YHWH!

FBVThey argued with Moses, saying, “If only we'd died with our relatives in the Lord's presence!

T4TThey complained and said, “We wish that we had died in front of Yahweh’s Sacred Tent when our fellow Israelis died!

LEBAnd the people quarreled with Moses and spoke, saying, “If only we died when our brothers were dying before[fn] Yahweh!


20:3 Literally “in the presence of”

BBEAnd the people were angry with Moses and said, If only death had overtaken us when our brothers came to their death before the Lord!

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the people strove with Moses, and spoke, saying: 'Would that we had perished when our brethren perished before the LORD!

ASVAnd the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!

DRAAnd making a sedition, they said: Would God we had perished among our brethren before the Lord.

YLTand the people strive with Moses, and speak, saying, 'And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!

DrbyAnd the people contended with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!

RVAnd the people strove with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!

WbstrAnd the people chid with Moses, and spoke, saying, O that we had died when our brethren died before the LORD!

KJB-1769And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
   (And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren/brothers died before the LORD! )

KJB-1611[fn]And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


20:3 Chap.11. 33.

BshpsAnd the people chode with Moyses, and spake, saying: Woulde God that we had perished when our brethren dyed before the Lorde.
   (And the people chode with Moses, and spake, saying: Would God that we had perished when our brethren/brothers died before the Lord.)

GnvaAnd the people chode with Moses, and spake, saying, Would God we had perished, when our brethren died before the Lord.
   (And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God we had perished, when our brethren/brothers died before the Lord. )

Cvdl& the people chode with Moses, & sayde: Wolde God yt we had perished, whan oure brethre perished before the LORDE.
   (& the people chode with Moses, and said: Would God it we had perished, when our brethren/brothers perished before the LORD.)

Wycland seiden, We wolden that we hadden perischid among oure britheren bifor the Lord.
   (and said, We wolden that we had perischid among our brethren/brothers before the Lord.)

LuthUnd das Volk haderte mit Mose und sprachen: Ach, daß wir umkommen wären, da unsere Brüder umkamen vor dem HErr’s!
   (And the people haderte with Mose and said: Ach, that we/us umkommen wären, there unsere brothers umkamen before/in_front_of to_him LORD’s!)

ClVget versi in seditionem, dixerunt: Utinam periissemus inter fratres nostros coram Domino.
   (and versi in seditionem, dixerunt: Utinam periissemus between brothers ours before Master. )


TSNTyndale Study Notes:

20:3 our brothers! The Israelites identified themselves with Nadab and Abihu (Lev 10:1-5), the gluttons killed by the first plague (Num 11:33), the skeptics who had already died in the wilderness (14:29), the ten unfaithful spies (14:36-37), Korah, Abiram, and Dathan, the 250 prominent men, and the 14,700 who died in the second plague (16:32, 35, 49).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) in front of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,quarreled the,people with Mosheh and=they_said to=say and,if_only died in/on/at/with,perished brothers,our to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

This represents being in front of Yahweh’s tent.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

The Israelites’ Journeys in the Wilderness

Numbers 13-14; 20-21; 33; Deuteronomy 1-2; 10:6-9

After the Israelites received the law on Mount Sinai, which may have been located at Khashm et-Tarif (see also “The Route of the Exodus”), they traveled to Kadesh-barnea, a distance that took eleven days “by the way of Mount Seir” (Deuteronomy 1:2). The phrase “by the way of Mount Seir” suggests that more than one route existed between Mount Sinai and Kadesh, as shown here, but the road the Israelites took probably ran alongside the mountainous region of Seir. This route would have offered greater access to water from wells, natural springs, and seasonal streams flowing from the hills of Seir–a critical necessity for a large group traveling through this very arid region. Nearly every location identified on this map was essentially a small community centered around one of these life-enabling sources of water. After reaching Kadesh in the wilderness of Zin, the Israelites prepared to enter Canaan by sending spies to scout out the land. But when ten of the twelve spies brought back news about the strength of the Canaanites, the people became afraid to enter the land, so the Lord punished them by condemning them to travel in the wilderness for forty years until that generation died off. Some Israelites repented and tried to enter the land, but they were beaten back to Hormah by the Amalekites and Canaanites. So for forty years the Israelites traveled from place to place, probably in the general area of Kadesh-barnea, though very few locations mentioned are able to be established with much certainty. As the forty years of traveling drew to a close, the Israelites prepared again to travel to Canaan by requesting permission from the king of Edom to pass through his land. When the king refused, the Israelites “turned away” from the Edomites and set out from Kadesh to travel to Mount Hor. The Jewish historian Josephus located Mount Hor at Jebel Nebi Harun, a very tall mountain in eastern Edom, but this has been rejected by many scholars in favor of other sites such as Jebel Madeira to the northeast of Kadesh. This author is convinced, however, that any candidate for Mount Hor must be sought to the south of Kadesh-barnea. Numbers 33:30 and Deuteronomy 10:6 mention that, during their wilderness travels, the Israelites camped at Moseroth/Moserah, which was apparently located at Mount Hor, since both Moseroth/Moserah and Mount Hor are cited as the place where Aaron died (Numbers 21:29-29; 33:37-39; Deuteronomy 10:6-9). It is difficult to envision the Israelites traveling back to the edge of Canaan after suffering defeat there the last time they attempted to enter the land. These same passages also note that after their stay at Moseroth/Moserah the Israelites traveled to Hor-haggidgad/Gudgodah (probably located along the Wadi Khadakhid) and then to Jotbathah, with no mention of passing through Kadesh, which they would have had to do if Mount Hor was north of Kadesh (since they were avoiding the land of Edom). Also, in Deuteronomy 2:1 Moses says that after the Israelites left Kadesh, “we journeyed back into the wilderness, in the direction of the Red Sea, as the Lord had told me and skirted Mount Seir for many days,” and Aaron’s death on Mount Hor fits best during this time. Similarly, Numbers 21:4 says “from Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom,” but there would have been no way to the Red Sea around the land of Edom if Mount Hor were located northeast of Kadesh. One element of the wilderness narratives that appears to favor a northeast location for Mount Hor, however, is the story of the king of Arad, which the book of Numbers (chapters 21 and 33) places immediately after the death of Aaron on Mount Hor. At first glance, the narrative seems to imply that the king attacked the Israelites at Mount Hor, which fits better with a northern location. Yet, it is also possible that the story is simply noting that it was after the Israelites’ arrival at Mount Hor that the king of Arad first learned of the Israelites’ renewed intentions to enter Canaan, perhaps as a result of their request to pass through Edom. But it may have been later that the king of Arad actually engaged them in battle, perhaps as they were passing north of Zalmonah and appeared to be ready to enter Canaan by way of Arad (see Numbers 33:41-42 and the map “The Journey to Abel-shittim”). For these reasons, this author believes that Har Karkom is the best candidate for the location of Mount Hor. The site is appropriately located at the edge of Seir and along the way to the Red Sea. This site’s role as an ancient cultic center is also well established. Perhaps Aaron’s priestly duties and authority in Israel had grown out of a similar role he had previously held at Mount Hor (see also Numbers 12:1-2; Deuteronomy 33:2; Judges 5:4-5), where he was eventually buried.

Map

Kadesh-Barnea and Its Surroundings

Though located in the arid desert region south of Israel, the town of Kadesh-barnea was relatively well supplied with water, making it one of the most important oases in the entire region. Multiple springs can be found within 6 miles (10 km) of Kadesh, including Ain Qedeis (possibly Hazar-addar), Ain el-Qudeirat (Kadesh-barnea), el-Qoseimeh (possibly Karka), and el-Muweilah (possibly Azmon), all of which drain into the Wadi al-Arish, likely the biblical Brook of Egypt, about 14 miles (23 km) to the west. Kadesh and its springs are sandwiched between the biblical locations of the Wilderness of Zin and the Wilderness of Paran, which explains why Kadesh is sometimes associated in Scripture with Zin (Numbers 20:1; 33:36; Deuteronomy 32:51) and other times with Paran (Numbers 13:26). The site is first mentioned in Scripture as one of the places through which Chedorlaomer’s army passed on its way to reconquer the cities of the plain (Genesis 14), and apparently at that time it was called Enmishpat, meaning “spring of judgment” (see “The Battle at the Valley of Siddim” map). Later Kadesh became a central location for the Israelites after they left Mount Sinai (and possibly before this as they traveled to Mount Sinai; see “The Route of the Exodus” map) and prepared to enter Canaan. From there they sent spies to scout out the land, but when the spies returned with an intimidating report about the inhabitants of Canaan, the people became afraid and longed to return to Egypt (Numbers 13-14; Deuteronomy 1:19-45). As punishment, the Lord condemned that generation to wander in the wilderness, apparently in the general area of Kadesh, until the people died off. Moses’ sister Miriam later died at Kadesh and was buried there (Numbers 20:1). Then, when the springs of Kadesh must have been producing little water, the people became angry with Moses again, so he struck a rock, causing water to flow from it (Numbers 20:2-13). After this, Moses called the place Meribah, meaning “quarreling” (Numbers 13; see also Numbers 20:24; 27:14; Deuteronomy 33:8; Psalm 81:7; 95:8; 106:32). It was also from Kadesh that Moses sent messengers to the king of Edom, asking permission to pass through his land as the Israelites made their way to Canaan. When the king of Edom refused, they turned back and traveled to Mount Hor instead (Numbers 20:14-22; Deuteronomy 1:46-2:1; Judges 11:16-17; see “The Journey to Abel-Shittim” map). After the Israelites entered Canaan, Kadesh marked the extreme southern boundary of Israel’s land (Numbers 33:4; Joshua 10:41; 15:3). Kadesh is never explicitly mentioned in Scripture after this except in reference to earlier events that happened there.

BI Num 20:3 ©