Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #93155

יֵשֵׁבDeu 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (26) of identical word form יֵשֵׁב (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יֵשֵׁב’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 11 different glosses: ‘he_remains’, ‘he_sits’, ‘he_will_dwell’, ‘he_will_remain’, ‘he_will_sit’, ‘it_will_dwell’, ‘it_will_remain’, ‘let_him_remain’, ‘may_he_sit’, ‘will_he_dwell’, ‘will_he_sit’.

LEV 13:46 contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB LEV 13:46 word 10

OET-LV: 46All_of the_days_of (of)_which the_plague in/on/over_him/it he_will_be_unclean is_unclean he alone he_will_dwell will_be_from_the_outside of_camp dwelling_of_his.   (LEV_13:46)

OET-RV: 46 (LEV 13:46)

LEV 15:4 contextual word gloss=‘he_will_sit’ word gloss=‘sits’ OSHB LEV 15:4 word 11

OET-LV: 4Every_of (the)_bed which he_will_lie_down on/upon/above_him/it the_one_discharging it_will_be_unclean and_all (the)_article which he_will_sit on/upon/above_him/it it_will_be_unclean.   (LEV_15:4)

OET-RV: 4 (LEV 15:4)

LEV 15:6 contextual word gloss=‘he_will_sit’ word gloss=‘sat’ OSHB LEV 15:6 word 5

OET-LV: 6And_the_one_who_sits on the_article which he_will_sit on/upon/above_him/it the_one_discharging he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:6)

OET-RV: 6 (LEV 15:6)

NUM 35:28 contextual word gloss=‘he_will_remain’ word gloss=‘live’ OSHB NUM 35:28 word 4

OET-LV: 28If/because in_the_city_of his_refuge_of_of he_will_remain until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) and_after the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) he_will_return the_killer to the_land_of his_possession_of_of.   (NUM_35:28)

OET-RV: 28That’s because the one who killed must remain in that city until the death of the high priest—they can only return to their family home after the high priest’s death. (NUM 35:28)

1 SAM 5:7 contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB 1 SAM 5:7 word 8

OET-LV: 7And_ the_people_of _they_saw of_ʼAshdōd if/because_that so and_they_said not the_box_of it_will_remain of_the_god_of of_Yisrāʼēl/(Israel) with_us if/because his/its_hand it_is_hard on_us and_on Dāgōn god_of_our.   (SA1_5:7)

OET-RV: 7When the leaders in Ashdod saw what was happening, they said, “The God of Yisrael’s box mustn’t stay with us because he’s punishing both us and our god Dagon.” (SA1 5:7)

1 SAM 27:5 contextual word gloss=‘will_he_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB 1 SAM 27:5 word 19

OET-LV: 5and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_people_give to_me a_place in_one_of the_cities_of the_field so_that_I_may_dwell there and_for_what servant_of_your will_he_dwell in_the_city_of (the)_royalty with_you.   (SA1_27:5)

OET-RV: 5One day, David asked Akish, “If I’ve found favour in your eyes, ask them to give me a place in one of the cities in the countryside so I can live there. There’s no need for us to bludge on you here in the royal city.” (SA1 27:5)

1 KI 1:13 contextual word gloss=‘he_will_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB 1 KI 1:13 word 21

OET-LV: 13Come and_go to the_king Dāvid and_you_will_say to_him/it not you my_master the_king did_you_swear_an_oath to/for_your(ms)_female_slave to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my and_why ʼAdoniyyāh has_he_become_king.   (KI1_1:13)

OET-RV: 13Go and ask King David, ‘My master the king, didn’t you promise your female servant, saying, “Surely your son Shelomoh will reign after me, and he will sit on my throne?” So why has Adoniyyah become king?’ (KI1 1:13)

1 KI 1:17 contextual word gloss=‘he_will_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB 1 KI 1:17 word 15

OET-LV: 17And_she/it_said to_him/it my_master you you_swore_an_oath by_YHWH god_of_your to_your_of_maidservant if/because Shəlomoh/(Solomon) son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my.   (KI1_1:17)

OET-RV: 17“My master,” she replied, “you yourself promised to your female servant in front of your god Yahweh that your son Shelomoh would be the one to reign after you and sit on your throne. (KI1 1:17)

1 KI 1:20 contextual word gloss=‘will_he_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB 1 KI 1:20 word 11

OET-LV: 20And_you(ms) my_master the_king the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) are_on_you to_announce to/for_them who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him.   (KI1_1:20)

OET-RV: 20So now everyone’s waiting to see what you’ll do, my master the king. They want you to make it clearly known who’ll be the king on the throne after you. (KI1 1:20)

1 KI 1:24 contextual word gloss=‘he_will_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB 1 KI 1:24 word 11

OET-LV: 24And_ Nātān _he/it_said my_master the_king you have_you_said ʼAdoniyyāh he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my.   (KI1_1:24)

OET-RV: 24Then he asked, “My master the king, did you announce that Adoniyyah will reign after you and sit on your throne? (KI1 1:24)

1 KI 1:27 contextual word gloss=‘will_he_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB 1 KI 1:27 word 13

OET-LV: 27(if) from_with my_master the_king has_it_occurred the_matter the_this and_not you_made_known DOM servant_of_your who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him.   (KI1_1:27)

OET-RV: 27Did my master the king organise that without telling your servants who will sit on the throne of my master the king after him?” (KI1 1:27)

1 KI 1:30 contextual word gloss=‘he_will_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB 1 KI 1:30 word 15

OET-LV: 30If/because just_as I_swore to/for_you(fs) by_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my in_place_of_me if/because so I_will_do the_day (the)_this.   (KI1_1:30)

OET-RV: 30I promise you in front of Yisrael’s god Yahweh that your son Shelomoh will reign after me and will sit on my throne in my place. I’ll put it in action today.” (KI1 1:30)

1 KI 8:27 contextual word gloss=‘will_he_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB 1 KI 8:27 word 3

OET-LV: 27If/because really will_he_dwell god on the_earth/land here the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.   (KI1_8:27)

OET-RV: 27But would God really reside on the earth? The sky and the heavens aren’t big enough for you so how could this building I’ve constructed contain you? (KI1 8:27)

2 CHR 6:18 contextual word gloss=‘will_he_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB 2 CHR 6:18 word 3

OET-LV: 18If/because really will_he_dwell god with the_humankind on the_earth/land here heaven and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.   (CH2_6:18)

OET-RV: 18But will God really live with humans here on the earth? Wow, the skies and the heavens of the heavens can’t contain you—how much less this house that I’ve built. (CH2 6:18)

PSA 9:8 contextual word gloss=‘he_remains’ word gloss=‘sits_enthroned’ OSHB PSA 9:8 word 3

OET-LV: 8 and_YHWH forever he_remains he_has_established for_judgement throne_of_his.   (PSA_9:8)

OET-RV: 8so he’ll judge the world without bias,
 ⇔ and he will solve cases for the peoples with fairness. (PSA 9:8)

PSA 10:8 contextual word gloss=‘he_sits’ word gloss=‘sits’ OSHB PSA 10:8 word 1

OET-LV: 8He_sits in_an_ambush_of villages in_(the)_places he_kills the_innocent eyes_of_his for_an_unfortunate_person they_lie_hidden.   (PSA_10:8)

OET-RV:  ⇔  8They sit in ambush near the villages.
 ⇔ In isolated places they murder the innocent.
 ⇔ Their eyes stealthily watch for any vulnerable people. (PSA 10:8)

PSA 61:8 contextual word gloss=‘may_he_sit’ word gloss=‘enthroned’ OSHB PSA 61:8 word 1

OET-LV: 8 may_he_sit forever to_(the)_face_of/in_front_of/before god covenant_loyalty and_faithfulness appoint they_will_preserve_him.   (PSA_61:8)

OET-RV: 8I’ll sing praise to you forever
 ⇔ so that I can fulfil my promises every day. (PSA 61:8)

PSA 101:7 contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘dwell’ OSHB PSA 101:7 word 2

OET-LV: 7Not he_will_dwell in_the_midst_of my_house_of_of one_who_does_of (of)_deceit one_who_speaks lies not he_will_be_established to_before eyes_of_my.   (PSA_101:7)

OET-RV: 7I don’t want deceitful people living in my house.
 ⇔ ≈ Those who lie aren’t welcome in my presence. (PSA 101:7)

PSA 125:1 contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘abides’ OSHB PSA 125:1 word 10

OET-LV: 125The_song_of the_ascents those_who_trust in_YHWH are_like_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) which_not it_will_be_shaken forever it_will_remain.   (PSA_125:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  125Those who trust in Yahweh
 ⇔ are like Mt. Tsiyyon (Zion) which can’t be shaken—enduring forever. (PSA 125:1)

ISA 30:19 contextual word gloss=‘it_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB ISA 30:19 word 4

OET-LV: 19if/because a_people in_Tsiyyōn/(Zion) it_will_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) certainly_(weep) not you_will_weep certainly_(show_favour) he_will_show_favour_to_you to_sound/voice of_your_crying_out just_as_he_hears he_will_answer_you.   (ISA_30:19)

OET-RV: 19 (ISA 30:19)

ISA 65:22 contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘inhabit’ OSHB ISA 65:22 word 4

OET-LV: 22Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen.   (ISA_65:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:22)

JER 30:18 contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 30:18 word 18

OET-LV: 18thus YHWH he_says here_I am_about_to_turn_back the_captivity_of the_tents_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_its_of_dwellings I_will_have_compassion and_ a_city _it_will_be_rebuilt on mound_of_its and_a_fortress on place_of_its_proper it_will_remain.   (JER_30:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:18)

JER 49:18 contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 49:18 word 8

OET-LV: 18Like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah and_its_of_neighbours YHWH he_says not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind.   (JER_49:18)

OET-RV: 18 (JER 49:18)

JER 49:33 contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 49:33 word 9

OET-LV: 33And_ Ḩāʦōr _it_will_become (into)_a_habitation_of jackals a_desolation until perpetuity not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind.   (JER_49:33)

OET-RV: 33 (JER 49:33)

JER 50:40 contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 50:40 word 12

OET-LV: 40Like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_DOM neighbours_of_its the_utterance_of YHWH not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind.   (JER_50:40)

OET-RV: 40 (JER 50:40)

JER 51:43 contextual word gloss=‘he_will_dwell’ word gloss=‘lives’ OSHB JER 51:43 word 9

OET-LV: 43cities_of_its They_will_become (into)_a_waste a_land_of dryness and_a_wilderness_plain a_land where_not he_will_dwell in_them any_of person and_not he_will_pass in_them a_child_of humankind.   (JER_51:43)

OET-RV: 43 (JER 51:43)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָשַׁב’’ have 12 different glosses: ‘he_remains’, ‘he_sits’, ‘he_will_dwell’, ‘he_will_remain’, ‘he_will_sit’, ‘it_will_dwell’, ‘it_will_remain’, ‘let_him_remain’, ‘let_him_sit’, ‘may_he_sit’, ‘will_he_dwell’, ‘will_he_sit’.