Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 50:40 verse available
OET-LV As_overthrew of_god DOM Şədom and_DOM ˊₐmorāh and_DOM neighbors_their the_utterance of_Yahweh not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in/on/at/with_it a_child of_humankind.
UHB כְּמַהְפֵּכַ֨ת אֱלֹהִ֜ים אֶת־סְדֹ֧ם וְאֶת־עֲמֹרָ֛ה וְאֶת־שְׁכֵנֶ֖יהָ נְאֻם־יְהוָ֑ה לֹֽא־יֵשֵׁ֥ב שָׁם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָג֥וּר בָּ֖הּ בֶּן־אָדָֽם׃ ‡
(ⱪəmahpēkat ʼₑlohiym ʼet-şədom vəʼet-ˊₐmorāh vəʼet-shəkēneyhā nəʼum-yahweh loʼ-yēshēⱱ shām ʼiysh vəloʼ-yāgūr bāh ben-ʼādām.)
Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Just as God overthrew Sodom and Gomorrah and their neighbors—this is Yahweh’s declaration—
⇔ no one will live there; no person will stay in her.”
UST Yahweh God will destroy Babylon like he destroyed Sodom and Gomorrah and the nearby towns;
⇔ no one will ever live there again.
BSB As God overthrew Sodom and Gomorrah
⇔ along with their neighbors,”
⇔ declares the LORD,
⇔ “no one will dwell there;
⇔ no man will abide there.
OEB As when Sodom was overthrown,
⇔ Gomorrah and her neighbours,
⇔ No man shall dwell therein,
⇔ No mortal shall sojourn there.
WEB As when God overthrew Sodom and Gomorrah and its neighbor cities,” says Yahweh,
⇔ “so no man will dwell there,
⇔ neither will any son of man live therein.
WMB As when God overthrew Sodom and Gomorrah and its neighbor cities,” says the LORD,
⇔ “so no man will dwell there,
⇔ neither will any son of man live therein.
NET I will destroy Babylonia just like I did
⇔ Sodom and Gomorrah and the neighboring towns.
⇔ No one will live there.
⇔ No human being will settle in it,”
⇔ says the Lord.
LSV As the overthrow by God of Sodom,
And of Gomorrah, and of its neighbors,”
A declaration of YHWH,
“None dwell there,
Nor does a son of man sojourn in her.
FBV In the same way that God destroyed Sodom and Gomorrah and their neighboring towns, declares the Lord, no one will live there, no one will stay there.
T4T I will destroy Babylon like I destroyed Sodom and Gomorrah and the nearby towns;
⇔ no one will ever live there again [DOU].
LEB • when God overthrew Sodom and Gomorrah and their neighbors,”[fn] Yahweh, • “no one will live there, • and the son of humankind will not dwell as an alien in her.
?:? Literally “a declaration of”
BBE As when Sodom and Gomorrah and their neighbouring towns were overturned by God, says the Lord, so no man will be living in it, and no son of man will have a resting-place there.
MOF No MOF JER book available
JPS As when God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
ASV As when God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, saith Jehovah, so shall no man dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
DRA As the Lord overthrew Sodom and Gomorrha, and their neighbour cities, saith the Lord: no man shall dwell there, neither shall the son of man inhabit it.
YLT As overthrown by God with Sodom, And with Gomorrah, and with its neighbours, An affirmation of Jehovah, none doth dwell there, Nor sojourn in her doth a son of man.
DBY As when [fn]God overthrew Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
50.40 Elohim
RV As when God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
WBS As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighboring cities , saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
KJB As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
(As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein. )
BB Like as God destroyed Sodome and Gomorre, with the cities that lay there about saith the Lorde: so shall no man dwell there also, neither shall any man haue there his habitation.
(Like as God destroyed Sodom and Gomorre, with the cities that lay there about saith the Lord: so shall no man dwell there also, neither shall any man have there his habitation.)
GNV As God destroied Sodom and Gomorah with the places thereof neere about, sayeth the Lord: so shall no man dwell theere, neither shall the sonne of man remaine therein.
(As God destroyed Sodom and Gomorah with the places thereof near about, sayeth the Lord: so shall no man dwell theere, neither shall the son of man remain therein. )
CB Like as God destroyed Sodom & Gomorre, with the cities that laye there aboute, saieth the LORDE: So shal noman dwell there also, nether shal eny ma haue there his habitacion.
(Like as God destroyed Sodom and Gomorre, with the cities that lay there about, saieth the LORD: So shall noman dwell there also, neither shall any man have there his habitacion.)
WYC as the Lord distriede Sodom and Gomorre, and the niy citees therof, seith the Lord. A man schal not dwelle there, and the sone of man schal not dwelle in it.
(as the Lord destroyed Sodom and Gomorre, and the niy cities therof, saith/says the Lord. A man shall not dwelle there, and the son of man shall not dwelle in it.)
LUT gleichwie GOtt Sodom und Gomorrha samt ihren Nachbarn umgekehret hat, spricht der HErr, daß niemand drinnen wohne, noch kein Mensch drinnen hause.
(gleichwie God Sodom and Gomorrha samt your Nachbarn umswept has, spricht the HErr, that niemand drinnen wohne, still kein person drinnen hause.)
CLV Sicut subvertit Dominus Sodomam et Gomorrham, et vicinas ejus, ait Dominus, non habitabit ibi vir, et non incolet eam filius hominis.
(Sicut subvertit Master Sodomam and Gomorrham, and vicinas his, he_said Master, not/no habitabit there vir, and not/no incolet her filius hominis. )
BRN No BRN JER 50:40 verse available
BrLXX No BrLXX JER 50:40 verse available
50:39-40 The doom of Babylon would be like the utter desolation of Sodom and Gomorrah (Gen 19:24-25).
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) no one will live there; no person will stay in her
(Some words not found in UHB: as,overthrew ʼₑlhīmv DOM Şədom and=DOM ˊₐmorāh and=DOM neighbors,their declares YHWH not live there (a)_man and=not settle in/on/at/with,it son_of humankind )
These two phrases mean the same thing and emphasize that Babylon will be completely uninhabited. They can be combined. Alternate translation: “no one will ever live there again”