Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] thus I_will_sing_praises_to name_of_your for_ever that_fulfill_I vows_of_my day day.
61:9 Note: KJB: Ps.61.8
UHB 9 כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְדָרַ֗י י֣וֹם ׀ יֽוֹם׃ ‡
(9 kēn ʼₐzammərāh shimkā lāˊad ləshalləmiy nədāray yōm yōm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπὶ τῷ Θεῷ τὸ σωτήριόν μου, καὶ ἡ δόξα μου· ὁ Θεὸς τῆς βοηθείας μου, καὶ ἡ ἐλπίς μου ἐπὶ τῷ Θεῷ.
(Epi tōi Theōi to sōtaʸrion mou, kai haʸ doxa mou; ho Theos taʸs boaʸtheias mou, kai haʸ elpis mou epi tōi Theōi. )
BrTr [fn]In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
61:8 Gr. on.
ULT I will sing praise to your name forever
⇔ so that I may perform my vows every day.
UST If you do that, I will always sing to praise you
⇔ while I offer to you each day the sacrifices that I promised to give to you.
BSB Then I will ever sing praise to Your name
⇔ and fulfill my vows day by day.
OEB And I will sing praise to your name forever,
⇔ paying my vows day after day.
WEBBE So I will sing praise to your name forever,
⇔ that I may fulfil my vows daily.
WMBB (Same as above)
NET Then I will sing praises to your name continually,
⇔ as I fulfill my vows day after day.
LSV So I praise Your Name forever,
When I pay my vows day by day!
FBV Then I will always sing praises to you, and every day I will keep my promises to you.
T4T ⇔ If you do that, I will always sing to praise you [MTY]
⇔ while I offer to you each day the sacrifices that I promised to give to you.
LEB • So I will sing the praise of your name forever, that I may fulfill[fn] my vows daily .[fn]
BBE So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.
Moff And I will ever sing thy praise,
⇔ paying my vows through all my days.
JPS (61-9) So will I sing praise unto Thy name for ever, that I may daily perform my vows.
ASV So will I sing praise unto thy name for ever,
⇔ That I may daily perform my vows.
DRA In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
YLT So do I praise Thy name for ever, When I pay my vows day by day!
Drby So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.
RV So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Wbstr So will I sing praise to thy name for ever, that I may daily perform my vows.
KJB-1769 So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
(So will I sing praise unto thy/your name forever, that I may daily perform my vows. )
KJB-1611 So will I sing praise vnto thy name for euer, that I may daily performe my vowes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps So wyll I sing psalmes vnto thy name: that I may day by day perfourme my vowes.
(So will I sing psalms unto thy/your name: that I may day by day perform my vows.)
Gnva So will I alway sing prayse vnto thy Name in performing dayly my vowes.
(So will I alway sing praise unto thy/your Name in performing daily my vows. )
Cvdl So wil I allwaye synge prayses vnto thy name, yt I maye daylie perfourme my vowes.
(So will I always sing praises unto thy/your name, it I may daily perform my vows.)
Wycl Myn helthe, and my glorie is in God; God is the yyuer of myn help, and myn hope is in God.
(Myn helthe, and my glory is in God; God is the yyuer of mine help, and mine hope is in God.)
Luth daß er immer sitzen bleibet vor GOtt. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.
(that he always sit bleibet before/in_front_of God. Erzeige him Güte and Treue, the him/it behüten.)
ClVg In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.[fn]
(In Deo salutare mine and glory mea; God auxilii my/mine, and spes mea in Deo it_is. )
61.8 In Deo, salutare meum. Ibid. Tunc salvus et gloriosus in eo: modo quid? ipse Deus auxilii.
61.8 In Deo, salutare mine. Ibid. Then salvus and gloriosus in eo: modo quid? exactly_that/himself God auxilii.
Ps 61 The lamenting psalmist petitions God to protect him and lead him into his presence (61:4-5). He prays for God to extend and protect the king’s rule and makes vows to praise God.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
I will sing praise to your name forever
(Some words not found in UHB: enthroned forever to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElohīm steadfast_love and,faithfulness appoint preserve,him )
Here “name” stands for God himself. Alternate translation: “I will always sing praise to you”
my vows
(Some words not found in UHB: enthroned forever to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElohīm steadfast_love and,faithfulness appoint preserve,him )
These refer to the promise to offer sacrifices to God every day.