Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] thus I_will_sing_praises_to name_your for_ever that_fulfill_I vows_my day day.
61:9 Note: KJB: Ps.61.8
UHB 9 כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְדָרַ֗י י֣וֹם ׀ יֽוֹם׃ ‡
(9 kēn ʼₐzammərāh shimkā lāˊad ləshalləmiy nədāray yōm yōm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπὶ τῷ Θεῷ τὸ σωτήριόν μου, καὶ ἡ δόξα μου· ὁ Θεὸς τῆς βοηθείας μου, καὶ ἡ ἐλπίς μου ἐπὶ τῷ Θεῷ.
(Epi tōi Theōi to sōtaʸrion mou, kai haʸ doxa mou; ho Theos taʸs boaʸtheias mou, kai haʸ elpis mou epi tōi Theōi. )
BrTr [fn]In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
61:8 Gr. on.
ULT I will sing praise to your name forever
⇔ so that I may perform my vows every day.
UST If you do that, I will always sing to praise you
⇔ while I offer to you each day the sacrifices that I promised to give to you.
BSB Then I will ever sing praise to Your name
⇔ and fulfill my vows day by day.
OEB And I will sing praise to your name forever,
⇔ paying my vows day after day.
WEBBE So I will sing praise to your name forever,
⇔ that I may fulfil my vows daily.
WMBB (Same as above)
NET Then I will sing praises to your name continually,
⇔ as I fulfill my vows day after day.
LSV So I praise Your Name forever,
When I pay my vows day by day!
FBV Then I will always sing praises to you, and every day I will keep my promises to you.
T4T ⇔ If you do that, I will always sing to praise you [MTY]
⇔ while I offer to you each day the sacrifices that I promised to give to you.
LEB • that I may fulfill[fn] my vows [fn]
BBE So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.
Moff And I will ever sing thy praise,
⇔ paying my vows through all my days.
JPS (61-9) So will I sing praise unto Thy name for ever, that I may daily perform my vows.
ASV So will I sing praise unto thy name for ever,
⇔ That I may daily perform my vows.
DRA In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
YLT So do I praise Thy name for ever, When I pay my vows day by day!
Drby So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.
RV So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Wbstr So will I sing praise to thy name for ever, that I may daily perform my vows.
KJB-1769 So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
(So will I sing praise unto thy/your name forever, that I may daily perform my vows. )
KJB-1611 So will I sing praise vnto thy name for euer, that I may daily performe my vowes.
(So will I sing praise unto thy/your name forever, that I may daily perform my vowes.)
Bshps So wyll I sing psalmes vnto thy name: that I may day by day perfourme my vowes.
(So will I sing psalmes unto thy/your name: that I may day by day perform my vowes.)
Gnva So will I alway sing prayse vnto thy Name in performing dayly my vowes.
(So will I alway sing praise unto thy/your Name in performing daily my vowes. )
Cvdl So wil I allwaye synge prayses vnto thy name, yt I maye daylie perfourme my vowes.
(So will I allwaye sing prayses unto thy/your name, it I may daily perform my vowes.)
Wycl Myn helthe, and my glorie is in God; God is the yyuer of myn help, and myn hope is in God.
(Myn helthe, and my glory is in God; God is the yyuer of mine help, and mine hope is in God.)
Luth daß er immer sitzen bleibet vor GOtt. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.
(daß he always sit bleibet before/in_front_of God. Erzeige him Güte and Treue, the him/it behüten.)
ClVg In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.[fn]
(In Deo salutare mine and glory mea; God auxilii my/mine, and spes mea in Deo it_is. )
61.8 In Deo, salutare meum. Ibid. Tunc salvus et gloriosus in eo: modo quid? ipse Deus auxilii.
61.8 In Deo, salutare mine. Ibid. Tunc salvus and gloriosus in eo: modo quid? exactly_that/himself God auxilii.
Ps 61 The lamenting psalmist petitions God to protect him and lead him into his presence (61:4-5). He prays for God to extend and protect the king’s rule and makes vows to praise God.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
I will sing praise to your name forever
(Some words not found in UHB: enthroned forever to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElohīm steadfast_love and,faithfulness appoint preserve,him )
Here “name” stands for God himself. Alternate translation: “I will always sing praise to you”
my vows
(Some words not found in UHB: enthroned forever to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElohīm steadfast_love and,faithfulness appoint preserve,him )
These refer to the promise to offer sacrifices to God every day.