Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 61 V1V2V3V4V5V6V7

Parallel PSA 61:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 61:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] thus I_will_sing_praises_to name_your for_ever that_fulfill_I vows_my day day.


61:9 Note: KJB: Ps.61.8

UHB9 כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְ⁠ךָ֣ לָ⁠עַ֑ד לְֽ⁠שַׁלְּמִ֥⁠י נְדָרַ֗⁠י י֣וֹם ׀ יֽוֹם׃
   (9 kēn ʼₐzammərāh shim⁠kā lā⁠ˊad lə⁠shalləmi⁠y nədāra⁠y yōm yōm.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπὶ τῷ Θεῷ τὸ σωτήριόν μου, καὶ ἡ δόξα μου· ὁ Θεὸς τῆς βοηθείας μου, καὶ ἡ ἐλπίς μου ἐπὶ τῷ Θεῷ.
   (Epi tōi Theōi to sōtaʸrion mou, kai haʸ doxa mou; ho Theos taʸs boaʸtheias mou, kai haʸ elpis mou epi tōi Theōi. )

BrTr[fn]In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.


61:8 Gr. on.

ULTI will sing praise to your name forever
 ⇔ so that I may perform my vows every day.

USTIf you do that, I will always sing to praise you
 ⇔ while I offer to you each day the sacrifices that I promised to give to you.

BSBThen I will ever sing praise to Your name
 ⇔ and fulfill my vows day by day.


OEBAnd I will sing praise to your name forever,
 ⇔ paying my vows day after day.

WEBBESo I will sing praise to your name forever,
 ⇔ that I may fulfil my vows daily.

WMBB (Same as above)

NETThen I will sing praises to your name continually,
 ⇔ as I fulfill my vows day after day.

LSVSo I praise Your Name forever,
When I pay my vows day by day!

FBVThen I will always sing praises to you, and every day I will keep my promises to you.

T4T  ⇔ If you do that, I will always sing to praise you [MTY]
 ⇔ while I offer to you each day the sacrifices that I promised to give to you.

LEB•  that I may fulfill[fn] my vows [fn]


61:? Or “pay”

61:? Literally “day, day”

BBESo will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.

MoffAnd I will ever sing thy praise,
 ⇔ paying my vows through all my days.

JPS(61-9) So will I sing praise unto Thy name for ever, that I may daily perform my vows.

ASVSo will I sing praise unto thy name for ever,
 ⇔ That I may daily perform my vows.

DRAIn God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.

YLTSo do I praise Thy name for ever, When I pay my vows day by day!

DrbySo will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.

RVSo will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

WbstrSo will I sing praise to thy name for ever, that I may daily perform my vows.

KJB-1769So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
   (So will I sing praise unto thy/your name forever, that I may daily perform my vows. )

KJB-1611So will I sing praise vnto thy name for euer, that I may daily performe my vowes.
   (So will I sing praise unto thy/your name forever, that I may daily perform my vowes.)

BshpsSo wyll I sing psalmes vnto thy name: that I may day by day perfourme my vowes.
   (So will I sing psalmes unto thy/your name: that I may day by day perform my vowes.)

GnvaSo will I alway sing prayse vnto thy Name in performing dayly my vowes.
   (So will I alway sing praise unto thy/your Name in performing daily my vowes. )

CvdlSo wil I allwaye synge prayses vnto thy name, yt I maye daylie perfourme my vowes.
   (So will I allwaye sing prayses unto thy/your name, it I may daily perform my vowes.)

WyclMyn helthe, and my glorie is in God; God is the yyuer of myn help, and myn hope is in God.
   (Myn helthe, and my glory is in God; God is the yyuer of mine help, and mine hope is in God.)

Luthdaß er immer sitzen bleibet vor GOtt. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.
   (daß he always sit bleibet before/in_front_of God. Erzeige him Güte and Treue, the him/it behüten.)

ClVgIn Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.[fn]
   (In Deo salutare mine and glory mea; God auxilii my/mine, and spes mea in Deo it_is. )


61.8 In Deo, salutare meum. Ibid. Tunc salvus et gloriosus in eo: modo quid? ipse Deus auxilii.


61.8 In Deo, salutare mine. Ibid. Tunc salvus and gloriosus in eo: modo quid? exactly_that/himself God auxilii.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 61 The lamenting psalmist petitions God to protect him and lead him into his presence (61:4-5). He prays for God to extend and protect the king’s rule and makes vows to praise God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

I will sing praise to your name forever

(Some words not found in UHB: enthroned forever to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElohīm steadfast_love and,faithfulness appoint preserve,him )

Here “name” stands for God himself. Alternate translation: “I will always sing praise to you”

my vows

(Some words not found in UHB: enthroned forever to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElohīm steadfast_love and,faithfulness appoint preserve,him )

These refer to the promise to offer sacrifices to God every day.

BI Psa 61:8 ©