Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #35864

שׁוֹרExo 21

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (28) of identical word form שׁוֹר (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שׁוֹר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘[is]_an_ox’, ‘[was]_an_ox’, ‘[will_be]_an_ox’, ‘a_cow’, ‘an_ox’, ‘ox’, ‘ox[en]’.

GEN 32:6 contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘oxen’ OSHB GEN 32:6 word 3

OET-LV: 6 and_he/it_was to_me ox[en] and_donkey[s] flock[s] and_male_servants and_female_servant[s] and_I_have_sent to_announce to_my_of_master to_find favour in_your_two’s_of_eyes.   (GEN_32:6)

OET-RV: 6In due course the messengers returned to Yacob, saying, “We went to your brother Esaw and now he’s coming to meet you along with his four hundred men!” (GEN 32:6)

GEN 49:6 contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘oxen’ OSHB GEN 49:6 word 15

OET-LV: 6In_their_of_council not self_of_my let_it_enter in_their_of_assembly not honour_of_my let_it_be_united if/because in_their_of_anger they_slew a_man and_for_their_of_pleasure they_hamstrung ox[en].   (GEN_49:6)

OET-RV: 6Don’t let my thoughts enter into their discussion.
 ⇔ ≈ Don’t let my honour join in their assembly.
 ⇔ They killed a man in their anger,
 ⇔ ≈ and they hamstrung an ox just for their pleasure. (GEN 49:6)

EXO 21:28 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:28 word 3

OET-LV: 28and_because/when it_will_gore an_ox DOM a_man or DOM a_woman and_he_will_die certainly_(stone) it_will_be_stoned_to_death the_ox and_not it_will_be_eaten DOM meat_of_its and_the_owner_of the_ox will_be_free_from_guilt.   (EXO_21:28)

OET-RV: 28If a bull gores a man or a woman and they die, the bull must certainly be killed by throwing rocks at it. The owner of the animal is to be considered innocent, but its meat mustn’t be eaten. (EXO 21:28)

EXO 21:29 contextual word gloss=‘[will_be]_an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:29 word 2

OET-LV: 29And_if will_be_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_it_has_been_protested on_its_of_owner(s) and_not he_will_guard_it and_it_will_kill a_man or a_woman the_ox it_will_be_stoned_to_death and_also owner(s)_of_its he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:29)

OET-RV: 29But if the bull had a habit of goring in the past and its owner was warned but didn’t keep it fenced in, and it kills a man or a woman, then the bull must be killed by throwing rocks at it and its owner must also be put to death. (EXO 21:29)

EXO 21:36 contextual word gloss=‘[is]_an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:36 word 4

OET-LV: 36Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:36)

OET-RV: 36But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)

EXO 21:37 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 21:37 word 4

OET-LV: 37 if/because he_will_steal anyone an_ox or a_sheep and_he_will_slaughter_it or he_has_sold_it five cattle he_will_repay in_place_of the_ox and_four sheep in_place_of the_sheep.   (EXO_21:37)

EXO 22:8 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 22:8 word 6

OET-LV: 8 on every_of matter_of transgression on an_ox on a_donkey on a_sheep on a_garment on every_of thing_lost which anyone_will_say if/because is_it this to the_ʼElohīm the_case_of it_will_come both_of_them the_one_whom they_will_condemn_as_guilty the_judges he_will_make_restitution twofold to_his_of_neighbour.   (EXO_22:8)

OET-RV: 8If the thief can’t be found, then the owner of the house must be brought to the judges for God’s decision as to whether or not they have improperly handled their neighbour’s property. (EXO 22:8)

EXO 22:9 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EXO 22:9 word 8

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 34:19 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘cattle’ OSHB EXO 34:19 word 9

OET-LV: 19Every_of firstborn_of a_womb to_me and_all livestock_of_your it_will_be_remembered the_firstborn_of an_ox and_a_sheep.   (EXO_34:19)

OET-RV: 19All of your eldest male offspring belong to me, including your sons and the first males born from your cattle and sheep and goats. (EXO 34:19)

LEV 7:23 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB LEV 7:23 word 8

OET-LV: 23Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say any_of fat_of an_ox and_a_young_ram and_a_goat not you(pl)_must_eat.   (LEV_7:23)

OET-RV: 23Tell the Israelis that you all must not eat the fat from cattle or sheep or goats, (LEV 7:23)

LEV 17:3 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB LEV 17:3 word 7

OET-LV: 3A_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_the_throat_of an_ox or a_young_ram or a_goat in_camp or who he_will_cut_the_throat_of_it from_the_outside of_camp.   (LEV_17:3)

OET-RV: 3 (LEV 17:3)

LEV 22:27 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB LEV 22:27 word 1

OET-LV: 27An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_22:27)

OET-RV: 27 (LEV 22:27)

LEV 27:26 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB LEV 27:26 word 12

OET-LV: 26nevertheless a_firstborn which it_will_be_belong_as_a_firstling to/for_YHWH among_livestock not he_will_set_apart_as_holy anyone DOM_him/it whether an_ox or a_sheep to/for_YHWH it.   (LEV_27:26)

OET-RV: 26 (LEV 27:26)

NUM 18:17 contextual word gloss=‘a_cow’ word gloss=‘ox’ OSHB NUM 18:17 word 3

OET-LV: 17Only the_firstborn_of a_cow or the_firstborn_of a_young_ram or the_firstborn_of a_goat not you_will_redeem are_holy_thing[s] they DOM blood_of_their you_will_sprinkle on the_altar and_DOM fat_of_their you_will_make_smoke a_fire_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (NUM_18:17)

OET-RV: 17However, the firstborn cows or sheep or goats can’t be bought back. They are sacred—you must sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering that’s a soothing aroma for Yahweh. (NUM 18:17)

DEU 14:4 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB DEU 14:4 word 5

OET-LV: 4This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats.   (DEU_14:4)

OET-RV: 4These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)

DEU 17:1 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB DEU 17:1 word 5

OET-LV: 17not you_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your an_ox and_a_sheep which it_will_be in_him/it a_blemish any_of thing bad if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it.   (DEU_17:1)

OET-RV: 17Don’t sacrifice any animal to your god Yahweh that has any blemish or defect, because he detests that. (DEU 17:1)

DEU 18:3 contextual word gloss=‘ox’ word gloss=‘ox’ OSHB DEU 18:3 word 11

OET-LV: 3and_this it_will_be the_right_of the_priests from_with the_people from_with those_who_sacrifice_of (of)_the_sacrifice whether ox or sheep and_he/it_gave to_priest the_arm and_the_two_cheeks and_the_stomach.   (DEU_18:3)

OET-RV: 3This is the requirement that the people do for the priests: whenever they bring a bull or a sheep as a sacrifice, they must give the shoulder, the cheeks, and the stomach to the priest. (DEU 18:3)

DEU 25:4 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB DEU 25:4 word 3

OET-LV: 4not you_will_muzzle an_ox when_it_threshes.   (DEU_25:4)

OET-RV: 4Don’t cover your cow’s mouth when it’s pulling the grain threshing sledge. (DEU 25:4)

JOS 6:21 contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘ox’ OSHB JOS 6:21 word 13

OET-LV: 21And_they_totally_destroyed DOM all_of that was_in_city from_man and_unto woman from_young_man and_unto old_man and_unto ox[en] and_sheep and_donkey[s] to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_6:21)

OET-RV: 21They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys. (JOS 6:21)

2 SAM 6:13 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB 2 SAM 6:13 word 10

OET-LV: 13And_he/it_was if/because they_had_stepped (of)_the_box_of those_who_carried_of YHWH six steps and_he/it_sacrificed an_ox and_a_fatling.   (SA2_6:13)

OET-RV: 13When the men who were carrying the sacred chest had walked six steps, they stopped and David sacrificed a bull and a fattened calf there. (SA2 6:13)

1 KI 1:19 contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘oxen’ OSHB 1 KI 1:19 word 2

OET-LV: 19And_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_(to)_Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army and_(to)_Shəlomoh servant_of_your not he_has_invited.   (KI1_1:19)

OET-RV: 19He’s sacrificing many oxen and calves and sheep, and he invited the priest Evyatar, and Yoav the commander of the army, and all your sons except for your servant Shelomoh. (KI1 1:19)

1 KI 1:25 contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘oxen’ OSHB 1 KI 1:25 word 5

OET-LV: 25If/because he_has_gone_down the_day and_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_the_commanders_of the_army and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_there_they are_eating and_drinking before_him and_they_said may_he_live the_king ʼAdoniyyāh.   (KI1_1:25)

OET-RV: 25I ask because today he sacrificed plenty of oxen and calves and sheep. He’d invited all your sons and army commanders, and Evyatar the priest. They’re all eating and drinking with him and saying, ‘Long live King Adoniyyah!’ (KI1 1:25)

NEH 5:18 contextual word gloss=‘[was]_an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB NEH 5:18 word 6

OET-LV: 18And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this.   (NEH_5:18)

OET-RV: 18so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)

PSA 106:20 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB PSA 106:20 word 5

OET-LV: 20And_they_exchanged DOM glory_of_their for_an_image_of an_ox which_eats vegetation.   (PSA_106:20)

OET-RV: 20They traded the splendour of their God,
 ⇔ with a statue image of a bull that eats grass. ☺ (PSA 106:20)

PROV 14:4 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB PROV 14:4 word 8

OET-LV: 4When_there_are_not cattle(s) the_feeding_trough_of is_clean and_abundance_of produce(s) is_by_the_strength_of an_ox.   (PRO_14:4)

OET-RV: 4Where there’s no cattle, the feeding trough will be spotless,
 ⇔ ^ but a good harvest requires the strength of the bull. (PRO 14:4)

ISA 1:3 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB ISA 1:3 word 2

OET-LV: 3It_knows an_ox its_of_owner and_a_donkey the_feeding_trough_of its_owner(s)_of_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_knows people_of_my not it_considers_carefully.   (ISA_1:3)

OET-RV: 3The bull knows his owner,
 ⇔ and the donkey knows its master’s feeding trough,
 ⇔ but Yisrael doesn’t know—
 ⇔ my people don’t understand.” (ISA 1:3)

ISA 7:25 contextual word gloss=‘ox[en]’ word gloss=‘cattle’ OSHB ISA 7:25 word 14

OET-LV: 25And_all/each/any/every the_hills which with_hoe they_were_hoed not you_will_go (to)_there fear_of thorn[s] and_bush[es] and_it_was (into)_pastureland_of ox[en] and_(into)_a_trampling_place_of sheep.   (ISA_7:25)

OET-RV: 25All the hills that had been cultivated, will now be off limits because of all the thistle and thorns, and sheep and cattle will be left there to tread it down. (ISA 7:25)

EZE 1:10 contextual word gloss=‘an_ox’ word gloss=‘ox’ OSHB EZE 1:10 word 11

OET-LV: 10And_the_likeness_of their_faces_of_of was_the_face_of a_human and_the_face_of a_lion to the_right_side belonged_to_the_four_of_of_them and_the_face_of an_ox from_the_left_side belonged_to_the_four_of_of_them and_the_face_of an_eagle belonged_to_the_four_of_of_them.   (EZE_1:10)

OET-RV: 10Each one’s front face was like a human face, then they each had a lion’s face on the right, a calf’s face on the left, and the fourth face was an eagle’s face. (EZE 1:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שׁוֹר’’ have 9 different glosses: ‘[is]_an_ox’, ‘[the]_ox_of’, ‘[was]_an_ox’, ‘[will_be]_an_ox’, ‘a_cow’, ‘an_ox’, ‘ox’, ‘ox[en]’, ‘the_ox_of’.