Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Only [the]_firstborn of_a_cow or [the]_firstborn of_a_young_ram or [the]_firstborn of_a_goat not you_will_redeem [are]_holy_thing[s] they DOM blood_their you_will_sprinkle on the_altar and_DOM fat_their you_will_make_smoke a_fire_offering for_aroma of_soothing to/for_YHWH.
UHB אַ֣ךְ בְּֽכוֹר־שׁ֡וֹר אֽוֹ־בְכ֨וֹר כֶּ֜שֶׂב אֽוֹ־בְכ֥וֹר עֵ֛ז לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה קֹ֣דֶשׁ הֵ֑ם אֶת־דָּמָ֞ם תִּזְרֹ֤ק עַל־הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ וְאֶת־חֶלְבָּ֣ם תַּקְטִ֔יר אִשֶּׁ֛ה לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהוָֽה׃ ‡
(ʼak bəkōr-shōr ʼō-ⱱəkōr keseⱱ ʼō-ⱱəkōr ˊēz loʼ tifdeh qodesh hēm ʼet-dāmām tizroq ˊal-hammizbēaḩ vəʼet-ḩelbām taqţir ʼishsheh lərēyaḩ nīḩoaḩ layhvāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πλὴν πρωτότοκα μόσχων καὶ πρωτότοκα προβάτων, καὶ πρωτότοκα αἰγῶν οὐ λυτρώσῃ· ἅγιά ἐστι· καὶ τὸ αἷμα αὐτῶν προσχεεῖς πρὸς τὸ θυσιαστήριον, καὶ τὸ στέαρ ἀνοίσεις κάρπωμα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.
(Plaʸn prōtotoka mosⱪōn kai prōtotoka probatōn, kai prōtotoka aigōn ou lutrōsaʸ; hagia esti; kai to haima autōn prosⱪeʼeis pros to thusiastaʸrion, kai to stear anoiseis karpōma eis osmaʸn euōdias Kuriōi. )
BrTr But thou shalt not redeem the first-born [fn]of calves and the first-born of sheep and the first-born of goats; they are holy: and thou shalt pour their blood upon the altar, and thou shalt offer the fat as a burnt-offering for a smell of sweet savour to the Lord.
18:17 i. e. among. But μόσχος is used elsewhere in the LXX. for horned cattle old enough to breed.
ULT But the firstborn of a cow or the firstborn of a sheep or the firstborn of a goat you shall not redeem; they are holy. You shall throw their blood on the altar, and you shall make their fat smoke as an offering made by fire for an aroma of soothing for Yahweh.
UST I do not permit you to buy back the firstborn cattle or sheep or goats. They are holy and I require you to set them apart for me. Slaughter them and sprinkle their blood on the altar. Then completely burn the fat of those animals on the altar to be an offering to me. The smell as they burn will be very pleasing to me.
BSB § But you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep, or a goat; they are holy. You are to sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “But you shall not redeem the firstborn of a cow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat. They are holy. You shall sprinkle their blood on the altar, and shall burn their fat for an offering made by fire, for a pleasant aroma to the LORD.
WMBB (Same as above)
NET But you must not redeem the firstborn of a cow or a sheep or a goat; they are holy. You must splash their blood on the altar and burn their fat for an offering made by fire for a pleasing aroma to the Lord.
LSV Only, the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, you do not ransom, they [are] holy: you sprinkle their blood on the altar, and you make incense of their fat [as] a fire-offering of refreshing fragrance to YHWH;
FBV But you are not allowed to redeem the firstborn of an ox, a sheep, or a goat because they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar, and burn their fat as a burnt offering accepted by the Lord.
T4T “But they are not permitted to buy back the firstborn cattle or sheep or goats. They are holy and have been set apart for me. Slaughter them and sprinkle their blood on the altar. Then completely burn the fat of those animals on the altar to be an offering to me. The smell as they burn will be very pleasing to me.
LEB Only the firstborn of an ox or the firstborn of a sheep or the firstborn of a goat you will not redeem; they are holy. Their blood you will sprinkle over the altar, and their fat you will turn into smoke as an offering made by fire, a fragrance of appeasement for Yahweh.
BBE But no such payment may be made for the first birth of an ox or a sheep or a goat; these are holy: their blood is to be dropped on the altar, and their fat burned for an offering made by fire, a sweet smell to the Lord.
Moff No Moff NUM book available
JPS But the firstling of an ox, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt dash their blood against the altar, and shalt make their fat smoke for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
ASV But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savor unto Jehovah.
DRA But the firstling of a cow and of a sheep and of a goat thou shalt not cause to be redeemed, because they are sanctified to the Lord. Their blood only thou shalt pour upon the altar, and their fat thou shalt burn for a most sweet odour to the Lord.
YLT 'Only, the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou dost not ransom, holy they [are]: their blood thou dost sprinkle on the altar, and of their fat thou makest perfume, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah,
Drby But the firstborn of a cow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat, thou shalt not ransom: they are holy. Thou shalt sprinkle their blood on the altar, and their fat shalt thou burn as an offering by fire for a sweet odour to Jehovah.
RV But the firstling of an ox, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
Wbstr But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savor to the LORD.
KJB-1769 But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
(But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou/you shalt not redeem; they are holy: thou/you shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD. )
KJB-1611 But the firstling of a cowe, or the firstling of a sheepe, or the firstling of a goat thou shalt not redeeme, they are holy: thou shalt sprinckle their blood vpon the Altar, and shalt burne their fat for an offering made by fire, for a sweet sauour vnto the LORD.
(But the firstling of a cowe, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat thou/you shalt not redeeme, they are holy: thou/you shalt sprinckle their blood upon the Altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet sauour unto the LORD.)
Bshps But the first borne of a cowe, sheepe, & goate, shalt thou not redeeme, for they are holy: therfore thou shalt sprinckle their blood vpon the aulter, and shalt burne their fat as a sacrifice made by fire, for a sweete sauour vnto the Lord.
(But the firstborn of a cowe, sheep, and goate, shalt thou/you not redeeme, for they are holy: therefore thou/you shalt sprinckle their blood upon the altar, and shalt burn their fat as a sacrifice made by fire, for a sweete sauour unto the Lord.)
Gnva But the first borne of a kow, or the first borne of a sheepe, or the first borne of a goate shalt thou not redeeme: for they are holy: thou shalt sprinkle their blood at the altar, and thou shalt burne their fat: it is a sacrifice made by fire for a sweete sauour vnto the Lord.
(But the firstborn of a kow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goate shalt thou/you not redeeme: for they are holy: thou/you shalt sprinkle their blood at the altar, and thou/you shalt burn their fat: it is a sacrifice made by fire for a sweete sauour unto the Lord. )
Cvdl But the first frutes of an oxe, or lambe, or goate shalt thou not cause to be redemed for they are holy. Their bloude shalt thou sprenkle vpon the altare, and their fat shalt thou burne for an offerynge of a swete sauoure vnto ye LORDE.
(But the first frutes of an oxe, or lambe, or goate shalt thou/you not cause to be redemed for they are holy. Their blood shalt thou/you sprenkle upon the altar, and their fat shalt thou/you burn for an offering of a sweet sauoure unto ye/you_all LORD.)
Wycl Forsothe thou schalt not make the firste gendrid of oxe, and of scheep, and of goet, to be ayen bouyt, for tho ben halewid to the Lord; oneli thou schalt schede the blood of tho on the auter, and thou schalt brenne the ynnere fatnesse in to swettist odour to the Lord.
(Forsothe thou/you shalt not make the first gendrid of oxe, and of sheep, and of goet, to be again bouyt, for those been hallowed/consecrated to the Lord; oneli thou/you shalt schede the blood of those on the altar, and thou/you shalt brenne the ynnere fatnesse in to swettist odour to the Lord.)
Luth Aber die erste Frucht eines Ochsen oder Lamms oder Ziege sollst du nicht zu lösen geben, denn sie sind heilig; ihr Blut sollst du sprengen auf den Altar und ihr Fett sollst du anzünden zum Opfer des süßen Geruchs dem HErr’s.
(But the first Frucht one oxen or Lamms or Ziege should you not to lösen geben, because they/she/them are holy; you/their/her blood should you sprengen on the altar and you/their/her Fett should you anzünden for_the Opfer the süßen Geruchs to_him LORD’s.)
ClVg Primogenitum autem bovis, et ovis, et capræ, non facies redimi, quia sanctificata sunt Domino. Sanguinem tantum eorum fundes super altare, et adipes adolebis in suavissimum odorem Domino.
(Primogenitum however bovis, and ovis, and capræ, not/no faces redimi, because sanctificata are Master. Sanguinem only their fundes over altare, and adipes adolebis in suavissimum odorem Master. )
18:1-32 The instructions given here arose from the need demonstrated in ch 17 for clear boundaries between the people and the priests and Levites. The distinctive privileges of the Levites were matched by significant responsibilities. One very important aspect of their work was to safeguard the Tabernacle from unauthorized entry (ch 16).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) You must sprinkle their blood
(Some words not found in UHB: but firstborn ox or firstborn sheep or firstborn goat not redeem holy they DOM blood,their sprinkle on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar and=DOM fat,their burn offering_made_by_fire for,aroma pleasing to/for=YHWH )
That he must kill the animals first can be stated clearly. Alternate translation: “You must kill them and sprinkle their blood”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) made by fire
(Some words not found in UHB: but firstborn ox or firstborn sheep or firstborn goat not redeem holy they DOM blood,their sprinkle on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar and=DOM fat,their burn offering_made_by_fire for,aroma pleasing to/for=YHWH )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that you make by fire” or “that you burn with fire on the altar”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) an aroma pleasing to Yahweh
(Some words not found in UHB: but firstborn ox or firstborn sheep or firstborn goat not redeem holy they DOM blood,their sprinkle on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar and=DOM fat,their burn offering_made_by_fire for,aroma pleasing to/for=YHWH )
The Lord’s pleasure with the aroma represents his pleasure with the person who burns the offering. Alternate translation: “and Yahweh will be pleased with you”