Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 21:36

 EXO 21:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. א֣וֹ
    2. 51771
    3. Or
    4. -
    5. 782
    6. -176 a
    7. or
    8. or
    9. -
    10. 35851
    1. נוֹדַ֗ע
    2. 51772
    3. it is known
    4. known
    5. 2974
    6. -3045
    7. known
    8. it_is_known
    9. V-S
    10. 35852
    1. כִּ֠י
    2. 51773
    3. DOM that
    4. But
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM_that
    9. V-S/s=cjpCLx
    10. 35853
    1. שׁ֣וֹר
    2. 51774
    3. [is] an ox
    4. -
    5. 7426
    6. -7794
    7. ox
    8. [is]_an_ox
    9. V-S/s=cjpCLx/Np2CL
    10. 35854
    1. נַגָּ֥ח
    2. 51775
    3. prone to gore
    4. -
    5. 4730
    6. -5056
    7. goring
    8. prone_to_gore
    9. V-S/s=cjpCLx/CLaCL/P-S-PP
    10. 35855
    1. הוּא֙
    2. 51776
    3. it
    4. -
    5. 1809
    6. -1931
    7. he/it
    8. it
    9. V-S/s=cjpCLx/CLaCL/P-S-PP
    10. 35856
    1. מִ,תְּמ֣וֹל
    2. 51777,51778
    3. on yesterday
    4. -
    5. 3728,7643
    6. -m,8543
    7. on,yesterday
    8. -
    9. V-S/s=cjpCLx/CLaCL/P-S-PP/pp=PpAdvp
    10. 35857
    1. שִׁלְשֹׁ֔ם
    2. 51779
    3. three days ago
    4. -
    5. 7051
    6. -8032
    7. past
    8. three_days_ago
    9. V-S/s=cjpCLx/CLaCL/P-S-PP/pp=PpAdvp/2Advp_h2
    10. 35858
    1. וְ,לֹ֥א
    2. 51780,51781
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. V-S/s=cjpCLx/CLaCL
    10. 35859
    1. יִשְׁמְרֶ֖,נּוּ
    2. 51782,51783
    3. restrained it
    4. -
    5. 7322,<<>>
    6. -8104,
    7. restrained,it
    8. -
    9. V-S/s=cjpCLx/CLaCL/ADV-V-O-S
    10. 35860
    1. בְּעָלָ֑י,ו
    2. 51784,51785
    3. owner its
    4. -
    5. 1017,<<>>
    6. -1167,
    7. owner,its
    8. -
    9. V-S/s=cjpCLx/CLaCL/ADV-V-O-S/s=NPofNP
    10. 35861
    1. שַׁלֵּ֨ם
    2. 51786
    3. certainly (make compensation)
    4. certainly
    5. 7297
    6. -7999 a
    7. to_pay
    8. certainly_(make_compensation)
    9. ADV-V-O-PP
    10. 35862
    1. יְשַׁלֵּ֥ם
    2. 51787
    3. he will make compensation
    4. -
    5. 7297
    6. -7999 a
    7. restore
    8. he_will_make_compensation
    9. ADV-V-O-PP
    10. 35863
    1. שׁוֹר֙
    2. 51788
    3. an ox
    4. -
    5. 7426
    6. -7794
    7. ox
    8. an_ox
    9. ADV-V-O-PP
    10. 35864
    1. תַּ֣חַת
    2. 51789
    3. in place of
    4. -
    5. 7767
    6. -8478
    7. below/instead_of
    8. in_place_of
    9. ADV-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 35865
    1. הַ,שּׁ֔וֹר
    2. 51790,51791
    3. the ox
    4. -
    5. 1723,7426
    6. -d,7794
    7. the,ox
    8. -
    9. ADV-V-O-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 35866
    1. וְ,הַ,מֵּ֖ת
    2. 51792,51793,51794
    3. and the dead
    4. -
    5. 1814,1723,4539
    6. -c,d,4191
    7. and,the,dead
    8. -
    9. S-V-PP/s=DetNP
    10. 35867
    1. יִֽהְיֶה
    2. 51795
    3. it will belong
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. will_belong
    8. it_will_belong
    9. S-V-PP
    10. 35868
    1. ־
    2. 51796
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35869
    1. לּֽ,וֹ
    2. 51797,51798
    3. for him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. for=him/it
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 35870
    1. ׃
    2. 51799
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35871
    1. ס
    2. 51800
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35872

OET (OET-LV)Or it_is_known DOM_that [is]_an_ox prone_to_gore it on_yesterday three_days_ago and_not restrained_it owner_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead it_will_belong for_him/it.

OET (OET-RV)But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

א֣וֹ נוֹדַ֗ע

or known

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language.

נַגָּ֥ח הוּא֙ מִ⁠תְּמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם

goring he/it on,yesterday past

Alternate translation: “the ox had gored other animals before”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠לֹ֥א יִשְׁמְרֶ֖⁠נּוּ בְּעָלָ֑י⁠ו

and=not restrained,it owner,its

This means that the owner did not keep his ox safely where it could not wander to hurt other animals. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “and its owner did not keep it inside a fence” or “and its owner did not tie it securely”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

שַׁלֵּ֨ם יְשַׁלֵּ֥ם שׁוֹר֙ תַּ֣חַת הַ⁠שּׁ֔וֹר

to_pay restore ox below/instead_of the,ox

The owner of the ox that killed must give an ox to the man who lost his ox. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “the owner of the ox that killed must surely give a living ox to the owner of the ox that died”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Or
    2. -
    3. 782
    4. 51771
    5. -176 a
    6. or
    7. -
    8. 35851
    1. it is known
    2. known
    3. 2974
    4. 51772
    5. -3045
    6. it_is_known
    7. -
    8. 35852
    1. DOM that
    2. But
    3. 3211
    4. 51773
    5. -3588 a
    6. DOM_that
    7. -
    8. 35853
    1. [is] an ox
    2. -
    3. 7426
    4. 51774
    5. -7794
    6. [is]_an_ox
    7. -
    8. 35854
    1. prone to gore
    2. -
    3. 4730
    4. 51775
    5. -5056
    6. prone_to_gore
    7. -
    8. 35855
    1. it
    2. -
    3. 1809
    4. 51776
    5. -1931
    6. it
    7. -
    8. 35856
    1. on yesterday
    2. -
    3. 3728,7643
    4. 51777,51778
    5. -m,8543
    6. -
    7. -
    8. 35857
    1. three days ago
    2. -
    3. 7051
    4. 51779
    5. -8032
    6. three_days_ago
    7. -
    8. 35858
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 51780,51781
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 35859
    1. restrained it
    2. -
    3. 7322,<<>>
    4. 51782,51783
    5. -8104,
    6. -
    7. -
    8. 35860
    1. owner its
    2. -
    3. 1017,<<>>
    4. 51784,51785
    5. -1167,
    6. -
    7. -
    8. 35861
    1. certainly (make compensation)
    2. certainly
    3. 7297
    4. 51786
    5. -7999 a
    6. certainly_(make_compensation)
    7. -
    8. 35862
    1. he will make compensation
    2. -
    3. 7297
    4. 51787
    5. -7999 a
    6. he_will_make_compensation
    7. -
    8. 35863
    1. an ox
    2. -
    3. 7426
    4. 51788
    5. -7794
    6. an_ox
    7. -
    8. 35864
    1. in place of
    2. -
    3. 7767
    4. 51789
    5. -8478
    6. in_place_of
    7. -
    8. 35865
    1. the ox
    2. -
    3. 1723,7426
    4. 51790,51791
    5. -d,7794
    6. -
    7. -
    8. 35866
    1. and the dead
    2. -
    3. 1814,1723,4539
    4. 51792,51793,51794
    5. -c,d,4191
    6. -
    7. -
    8. 35867
    1. it will belong
    2. -
    3. 1764
    4. 51795
    5. -1961
    6. it_will_belong
    7. -
    8. 35868
    1. for him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 51797,51798
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 35870

OET (OET-LV)Or it_is_known DOM_that [is]_an_ox prone_to_gore it on_yesterday three_days_ago and_not restrained_it owner_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead it_will_belong for_him/it.

OET (OET-RV)But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 21:36 ©