Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 25 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=vital (All still tentative.)
OET-LV not you_will_muzzle an_ox in/on/at/with_treading_out_it.
UHB לֹא־תַחְסֹ֥ם שׁ֖וֹר בְּדִישֽׁוֹ׃ס ‡
(loʼ-taḩşom shōr bədīshō.§)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα.
(Ou fimōseis boun aloōnta. )
BrTr Thou shalt not muzzle the ox that treads out the corn.
ULT You shall not muzzle an ox in his threshing.
UST When your ox is walking on the grain to separate it from the chaff, do not prevent it from eating some of grain.
BSB Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.[fn]
25:4 Cited in 1 Corinthians 9:9 and 1 Timothy 5:18
MSB (Same as above including footnotes)
OEB No OEB DEU book available
WEBBE You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
WMBB (Same as above)
NET You must not muzzle your ox when it is treading grain.
LSV You do not muzzle an ox in its threshing.
FBV Don't muzzle an ox when it is treading out the grain.
T4T When your ox is treading/walking on the grain to separate the chaff from the grain, do not ◄muzzle it/put a covering on its mouth► to prevent it from eating some of the grain.
LEB No LEB DEU book available
BBE Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.
Moff No Moff DEU book available
JPS Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
ASV Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.
DRA Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out thy corn on the floor.
YLT 'Thou dost not muzzle an ox in its threshing.
Drby Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the corn].
RV Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
(Thou/You shalt/shall not muzzle the ox when he treadeth out the corn. )
SLT Thou shalt not muzzle the ox treading.
Wbstr Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn .
KJB-1769 ¶ Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.[fn]
(¶ Thou/You shalt/shall not muzzle the ox when he treadeth out the corn. )
25.4 treadeth…: Heb. thresheth
KJB-1611 ¶ Thou shalt not mussell the oxe when he [fn]treadeth out the corne.
(¶ Thou/You shalt/shall not mussell the ox when he treadeth out the corn.)
25:4 Hebr. thresheth.
Bshps No Bshps DEU book available
Gnva Thou shalt not mousell the oxe that treadeth out the corne.
(Thou/You shalt/shall not mousell the ox that treadeth out the corn. )
Cvdl No Cvdl DEU book available
Wycl No Wycl DEU book available
Luth No Luth DEU book available
ClVg Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas.[fn]
(Not/No ligabis mouth bovis terentis in/into/on area fruges yours. )
25.4 Os bovis triturantis. ISID. In bove vita operantium exprimitur, de quo dicitur: Dignus est enim operarius mercede sua Luc. 10.. Vult ergo Scriptura præstari carnalia iis a quibus accipimus spiritualia, qui occupati in doctrina non possunt sibi providere necessaria.
25.4 Os bovis triturantis. ISID. In bove life workers exprimitur, from/about where it_is_said: Dignus it_is because to_workus reward sua Luc. 10.. Vult therefore Scriptura beforestari carnalia to_them from to_whom be_acceptedmus in_spiritalia, who occupati in/into/on teaching/instruction not/no they_can to_himself providere necessaria.
RP-GNT No RP-GNT DEU book available
25:4 You must not muzzle an ox: The animal had to be able to eat the grain as it worked (cp. 1 Cor 9:9-14; 1 Tim 5:17-18).
(Occurrence 0) You must not muzzle the ox
(Some words not found in UHB: not muzzle ox in/on/at/with,treading_out,it )
Alternate translation: [You must not put something over the mouth of an ox]
(Occurrence 0) when he treads out the grain
(Some words not found in UHB: not muzzle ox in/on/at/with,treading_out,it )
while he separates the grain from the chaff by walking on it or dragging heavy wood over it