Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 47:7 אֶהְיֶה (ʼehyeh) Strongs=1961 Lemma=‘הָיָה’
contextual word gloss=‘I_will_be’ word gloss=‘be’
Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֶהְיֶה’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 5 different glosses: ‘I_was’, ‘I_will_be’, ‘I_will_become’, ‘I_will_belong’, ‘was_I?’.
JOS 1:5 contextual word gloss=‘I_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB JOS 1:5 word 12
OET-LV: 5 Not anyone he_will_stand to_your_face all_of the_days_of your(pl)_life_of_of just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you not I_will_abandon_you and_not I_will_leave_you. (JOS_1:5)
OET-RV: 5 No man will be able to challenge your leadership as long as you live—I’ll be with you just as I was with Mosheh—I won’t fail you or abandon you. (JOS 1:5)
JOS 3:7 contextual word gloss=‘I_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB JOS 3:7 word 19
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_day the_this I_will_begin to_make_you_great in/on_both_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) that they_will_know if/because_that just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you. (JOS_3:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ll begin to make you powerful in the eyes of all Yisrael (Israel) so they’ll know that I’m with you just like I was with Mosheh. (JOS 3:7)
JDG 6:16 contextual word gloss=‘I_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB JDG 6:16 word 5
OET-LV: 16 And_he/it_said to_him/it YHWH if/because I_will_be with_you and_you_will_defeat DOM Midyān like_a_man one. (JDG_6:16)
OET-RV: 16 “I’ll help you,” said Yahweh, “and you’ll strike down all the Midianites as easily as battling just one man.” (JDG 6:16)
JDG 11:9 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB JDG 11:9 word 18
OET-LV: 9 And_ Yiftāḩ _he/it_said to the_elders_of Gilˊād if are_bringing_back you(pl) me to_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_he/it_gave YHWH them before_me I I_will_become to/for_you(pl) (into)_chief. (JDG_11:9)
OET-RV: 9 “If you bring me back to fight against the Ammonites,” Yiftah asked them, “and if Yahweh helps me defeat them, is it correct that I’ll actually become your leader?” (JDG 11:9)
1 SAM 18:18 contextual word gloss=‘I_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB 1 SAM 18:18 word 13
OET-LV: 18 and_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl who am_I and_who kinsfolk_of_are_my the_clan_of my_father_of_of in_Yisrāʼēl/(Israel) (cmp) I_will_be a_son-in-law of_king. (SA1_18:18)
OET-RV: 18 “Who am I,” David asked, “and who are my relatives in my father’s clan in Yisrael, that I should become the king’s son-in-law?” (SA1 18:18)
2 SAM 7:14 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB 2 SAM 7:14 word 2
OET-LV: 14 I I_will_become for_him/it (into)_a_father and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son who when_he_does_wrong and_I_will_reprove_him with_a_rod_of men and_with_wounds_of children_of humankind. (SA2_7:14)
OET-RV: 14 I myself will become like a father to him, and he’ll become like a son to me. When he disobeys, I’ll punish him like fathers punish their sons. (SA2 7:14)
2 SAM 16:18 contextual word gloss=‘I_will_belong’ word gloss=‘be’ OSHB 2 SAM 16:18 word 16
OET-LV: 18 And_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm no if/because the_one_whom he_has_chosen YHWH and_the_people the_this and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) wwww I_will_belong and_with_him I_will_remain. (SA2_16:18)
OET-RV: 18 “No,” Hushay replied. “I’ll serve whoever Yahweh and these people and all the men of Yisrael have chosen. So I’ll stay with you. (SA2 16:18)
2 SAM 16:19 contextual word gloss=‘I_will_be’ word gloss=‘serve’ OSHB 2 SAM 16:19 word 13
OET-LV: 19 And_the_second_thing (to)_whom I will_I_serve am_not to_(the)_face_of/in_front_of/before son_of_his just_as I_served to_(the)_face_of/in_front_of/before I_will_show_you(ms) so I_will_be before_you. (SA2_16:19)
OET-RV: 19 Besides that, who should I serve? Why shouldn’t I serve my master’s son? Just as I’ve served your father, similarly, I’ll serve you.” (SA2 16:19)
JOB 3:16 contextual word gloss=‘was_I?’ word gloss=‘was’ OSHB JOB 3:16 word 5
OET-LV: 16 Or like_a_miscarriage hidden not was_I like_children who_not they_have_seen light. (JOB_3:16)
OET-RV: 16 I might never have been—like a stillborn child.
⇔ ≈ Like some infants who never see the light. (JOB 3:16)
JOB 10:19 contextual word gloss=‘I_was’ word gloss=‘been’ OSHB JOB 10:19 word 4
OET-LV: 19 Just_as not I_had_been I_was from_the_womb to_grave I_was_brought. (JOB_10:19)
OET-RV: 19 If only I’d never existed—
⇔ just went straight from the womb to the grave. (JOB 10:19)
ISA 3:7 contextual word gloss=‘I_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB ISA 3:7 word 6
OET-LV: 7 He_will_lift_up in_day (the)_that to_say not I_will_be one_who_binds_up and_in_my_of_house there_is_not food and_there_is_not a_cloak not you(pl)_must_appoint_me a_ruler_of the_people. (ISA_3:7)
OET-RV: 7 That will cause him to shout out,
⇔ ‘I have no intention of helping. I don’t even have enough food and clothes for my own household.
⇔ and in my house there is no bread and there is no clothing.
⇔ Don’t try to make me the ruler of the people.’ ” (ISA 3:7)
JER 11:4 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB JER 11:4 word 25
OET-LV: 4 Which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_the_furnace_of (the)_iron to_say listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_do them according_to_all that I_will_command you(pl) and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (JER_11:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 11:4)
JER 24:7 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB JER 24:7 word 13
OET-LV: 7 And_I_will_give to/for_them a_heart to_know DOM_me if/because_that I am_YHWH and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god if/because they_will_return to_me in_all heart_of_their. (JER_24:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 24:7)
JER 30:22 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB JER 30:22 word 5
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (JER_30:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ … (JER 30:22)
JER 32:38 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB JER 32:38 word 5
OET-LV: 38 And_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god. (JER_32:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 32:38)
EZE 11:20 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB EZE 11:20 word 13
OET-LV: 20 So_that in_my_of_regulations they_may_walk and_DOM judgements_of_my they_may_keep and_they_will_do DOM_them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god. (EZE_11:20)
OET-RV: 20 so that they’ll follow my instructions and obey my regulations. Then they’ll be my people, and I’ll be their god. (EZE 11:20)
EZE 14:11 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB EZE 14:11 word 17
OET-LV: 11 So_that not they_may_wander again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_after_me and_not they_will_make_themselves_unclean again in_all transgressions_of_their and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_14:11)
OET-RV: 11 Because of that, the Israeli people will no longer wander away from following me, nor defile themselves any longer through all their disobedience. They’ll be my people, and I’ll be their god. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 14:11)
EZE 34:24 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB EZE 34:24 word 3
OET-LV: 24 And_I YHWH I_will_become to/for_them (into)_god and_my_of_servant Dāvid will_be_prince among_them I YHWH I_have_spoken. (EZE_34:24)
OET-RV: 24 Then I, Yahweh, will be their god, and my servant David will be a leader among them. I, Yahweh, have declared that. (EZE 34:24)
EZE 36:28 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB EZE 36:28 word 10
OET-LV: 28 And_you(pl)_will_dwell on_the_earth which I_gave to_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (EZE_36:28)
OET-RV: 28 Then you’ll inhabit the land that I gave to your ancestors—you’ll be my people and I’ll be your god. (EZE 36:28)
EZE 37:23 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB EZE 37:23 word 21
OET-LV: 23 And_not they_will_make_themselves_unclean again by_their_of_idols and_by_their_of_abominations and_by_all_of transgressions_of_their and_I_will_save DOM_them from_all places_of_their_dwelling which they_have_sinned in/among_them and_I_will_cleanse them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god. (EZE_37:23)
OET-RV: 23 Then they’ll no longer defile themselves with their idols, with their disgusting things, or with any of their other sins. I’ll save them from all of their faithless actions with which they’ve sinned, and I’ll purify them so they’ll be my people and I’ll be their god. (EZE 37:23)
HOS 1:9 contextual word gloss=‘I_will_belong’ word gloss=‘am’ OSHB HOS 1:9 word 12
OET-LV: 9 And_he/it_said call his/its_name Lo- Ammi if/because you(pl) not people_of_are_my and_I not I_will_belong to_you(pl). (HOS_1:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh said, “Name him Lo-Ammi (which means ‘Not my people’) because you’re not my people and I’m not your god.” (HOS 1:9)
HOS 14:6 contextual word gloss=‘I_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB HOS 14:6 word 1
OET-LV: 6 I_will_be like_dew to_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_blossom like_lily and_it_will_strike roots_of_its like_Ləⱱānōn. (HOS_14:6)
OET-RV: 6 His shoots will sprout.
⇔ His beauty will be like that of olive trees,
⇔ ≈ and his fragrance like the cedars in Lebanon. (HOS 14:6)
ZEC 8:8 contextual word gloss=‘I_will_become’ word gloss=‘be’ OSHB ZEC 8:8 word 10
OET-LV: 8 And_I_will_bring DOM_them and_they_will_dwell in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god in_faithfulness and_in_righteousness. (ZEC_8:8)
OET-RV: 8 and I’ll bring them back. Then they’ll live in the middle of Yerushalem, so they will be my people again and I’ll be their god in truth and in righteousness. (ZEC 8:8)