Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #366461

כַּלְּבָנוֹןHos 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘כַּלְּבָנוֹן’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Np PoS=proper_noun)
is always and only glossed as ‘like, Lebanon’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבָנוֹן’’ have 2 different glosses: ‘[is]_like,Lebanon’, ‘like,Lebanon’.

Hebrew words (67) other than כַּלְּבָנוֹן (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Np PoS=proper_noun)
with a gloss related to ‘Lebanon’

Have 67 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘לְבָנוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’, Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’, Lemmas=‘לְבָנוֹן’, ‘ה’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’, Lemmas=‘מִן’, ‘לְבָנוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְבָנוֹן’)

DEU 1:7וְהַלְּבָנוֹן (vəhalləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), Lebanon’ morpheme glosses=‘and, the, Lebanon’ OSHB DEU 1:7 word 18

OET-LV: 7Turn and_set_out to/for_you(pl) and_go the_hill_country_of the_ʼAmorī and_near/to all_of neighbours_of_its in_plain in_country and_in_Shephelah and_in_Negeⱱ and_on_the_coast_of the_sea the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_(the)_Ləⱱānōn to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.   (DEU_1:7)

OET-RV: 7Now, pack up and travel to the Amorite hill country and the surrounding areas and the river plain, the lowlands and the southern wilderness, the coastal plain, all of Canaan, and Lebanon as far north-east as the Euphrates river. (DEU 1:7)

DEU 3:25וְהַלְּבָנוֹן (vəhalləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), Lebanon’ morpheme glosses=‘and, the, Lebanon’ OSHB DEU 3:25 word 13

OET-LV: 25Let_me_pass_over please so_that_I_may_see DOM the_earth/land (the)_good which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_hill_country (the)_good the_this and_(the)_Ləⱱānōn.   (DEU_3:25)

OET-RV: 25Please let me cross the Yarden river and see the good land that’s on the other side—that good hill country, and the Lebanon region.’ (DEU 3:25)

DEU 11:24וְהַלְּבָנוֹן (vəhalləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), Lebanon’ morpheme glosses=‘and, the, Lebanon’ OSHB DEU 11:24 word 12

OET-LV: 24Every_of (the)_place which it_will_tread the_sole_of your_foot_of_of in/on/over_him/it to/for_you(pl) it_will_belong from the_wilderness and_(the)_Ləⱱānōn from the_river the_river_of Pərāt and_unto the_sea (the)_western territory_of_your(pl) it_will_be.   (DEU_11:24)

OET-RV: 24Every place that your feet step on will become yours: from the southern desert to Lebanon in the north, and from the Euphrates in the east to the Mediterranean Sea in the west. (DEU 11:24)

JOS 1:4וְהַלְּבָנוֹן (vəhalləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), Lebanon’ morpheme glosses=‘and, the, Lebanon’ OSHB JOS 1:4 word 2

OET-LV: 4From_the_wilderness and_(the)_Ləⱱānōn the_this and_unto the_river (the)_great the_river_of Pərāt all_of the_land_of the_Ḩittiy and_unto the_sea (the)_great the_setting_of the_sun it_will_be territory_of_your(pl).   (JOS_1:4)

OET-RV: 4Your territory will extend from the wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, and from the large Euphrates River in the east, and right to the Mediterranean sea in the west, including all of the Hittites’ land. (JOS 1:4)

JOS 9:1הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JOS 9:1 word 16

OET-LV: 9and_he/it_was just_as_heard all_of the_kings who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_country and_in_Shephelah and_in_all_of the_coast_of the_sea (the)_great to the_front of_(the)_Ləⱱānōn the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (JOS_9:1)

OET-RV: 9There were several kings who ruled in regions on this west side of the Yordan—the Hittites and Amorites, the Canaanites and Perizzites, the Hivites and the Yebusites. Some were in the hill country, some in the lowlands, and some along the Mediterranean coast south of Lebanon. When they heard about what had happened at Ay, (JOS 9:1)

JOS 11:17הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JOS 11:17 word 10

OET-LV: 17From the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up Sēˊīr and_unto Baˊal Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn under the_mountain_of Ḩermōn and_DOM all_of kings_of_their he_captured and_he_struck_them_down and_he_killed_them.   (JOS_11:17)

OET-RV: 17from Mt. Halak downhill towards Seir, and as far as Baal-Gad in the Lebanon valley below Mt. Hermon. He attacked and captured all their kings and executed them. (JOS 11:17)

JOS 12:7הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JOS 12:7 word 15

OET-LV: 7and_these are_the_kings_of the_earth/land whom he_defeated Yəhōshūˊa/(Joshua) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) westward from Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn and_unto the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up to_Sēˊīr and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) a_possession according_to_of_their_divisions.   (JOS_12:7)

OET-RV: 7These are the kings in the region that Yehoshua and the Israelis defeated on the western side of the Yordan river from Baal-Gad in the Lebanon valley to Mt. Halak which goes up toward Seir (Edom). Yehoshua divided up that region as a possession to the various tribes of Yisrael, (JOS 12:7)

JOS 13:5הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JOS 13:5 word 4

OET-LV: 5And_the_earth of_the_Giⱱlī[s] and_all (the)_Ləⱱānōn the_rising_of the_sun from Gād under the_mountain_of Ḩermōn to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.   (JOS_13:5)

OET-RV: 5plus the land of the Gebalites, all Lebanon towards the east, from Baal-Gad below Mt. Hermon as far as Lebo-Hamath. (JOS 13:5)

JOS 13:6הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JOS 13:6 word 5

OET-LV: 6All_of the_inhabitants_of the_hill_country from (the)_Ləⱱānōn to Misrephoth Maim all_of the_Tsīdonī I I_will_dispossess_them from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only make_it_fall to_Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance just_as I_commanded_you(ms).   (JOS_13:6)

OET-RV: 6I myself will drive out all those who live in the hill country from Lebanon as far as Misrefot-Maim, and all the Sidonians. Make sure that it’s given to the Israelis as an inheritance, just as I instructed you. (JOS 13:6)

JDG 3:3הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JDG 3:3 word 10

OET-LV: 3The_five_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_all the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Sidonian[s] and_the_Ḩiūī[s] who_was_dwelling of_the_mount_of of_(the)_Ləⱱānōn from_hill of Baˊal to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.   (JDG_3:3)

OET-RV: 3the five Philistine rulers and the Canaanites, the Sidonians, the Hivites that live on Mt. Lebanon between Mt. Baal-Hermon and Lebo-Hamat. (JDG 3:3)

JDG 9:15הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JDG 9:15 word 24

OET-LV: 15And_he/it_said the_thorn_bush to the_trees if in_truth you(pl) are_anointing DOM_me to_king over_you(pl) come take_refuge in_my_of_shade and_if not let_it_go_out a_fire from the_thorn_bush and_let_it_consume DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn.   (JDG_9:15)

OET-RV: 15The thornbush told the trees, ‘If you all are really wanted to anoint me as king over you, come and take refuge in my shade. But if you all don’t, may the thornbush send out fire to burn up Lebanon’s cedar forests.’ (JDG 9:15)

1 KI 5:13בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 1 KI 5:13 word 7

OET-LV: 13 and_he/it_spoke on the_trees from the_cedar which is_in_Ləⱱānōn and_unto the_hyssop which is_coming_out in_wall and_he/it_spoke on the_cattle/livestock and_on the_bird[s] and_on the_creeping_(thing) and_on the_fish(es).   (KI1_5:13)

OET-RV: 13King Shelomoh forced thirty thousand men from all over Yisrael to become his workers, (KI1 5:13)

1 KI 5:20הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB 1 KI 5:20 word 7

OET-LV: 20 and_now command so_that_people_may_cut to_me cedars from (the)_Ləⱱānōn and_my_of_servants they_will_be with your_servants and_the_wage[s]_of your_servants I_will_give to/for_yourself(m) according_to_all that you_will_say if/because you you_know if/because_that there_is_not among_us anyone who_knows to_cut wood(s) like_Tsīdonī/(Sidonians).   (KI1_5:20)

1 KI 5:23הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB 1 KI 5:23 word 4

OET-LV: 23 servants_of_my they_will_bring_them_down from (the)_Ləⱱānōn sea_to_the and_I I_will_make_them rafts on_sea to the_place which you_will_send to_me and_I_will_break_them_up there and_you(ms) you_will_carry_them_away and_you(ms) you_will_do DOM desire_of_my by_giving the_food_of my_household_of_of.   (KI1_5:23)

1 KI 5:28לְבָנוֹנָה (ləⱱānōnāh)  Lemmas=‘לְבָנוֹן’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, Lebanon’ morpheme glosses=‘Lebanon, to’ OSHB 1 KI 5:28 word 2

OET-LV: 28 and_he_sent_them to_Ləⱱānōn ten_of thousand(s) in_month relays a_month they_were in_Ləⱱānōn two months in_his_of_home and_Adoniram was_over the_forced_labour.   (KI1_5:28)

1 KI 5:28בַלְּבָנוֹן (ⱱalləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 1 KI 5:28 word 9

OET-LV: 28 and_he_sent_them to_Ləⱱānōn ten_of thousand(s) in_month relays a_month they_were in_Ləⱱānōn two months in_his_of_home and_Adoniram was_over the_forced_labour.   (KI1_5:28)

1 KI 7:2הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB 1 KI 7:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars.   (KI1_7:2)

OET-RV: 2He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)

1 KI 9:19וּבַלְּבָנוֹן (ūⱱalləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, in, Lebanon’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 1 KI 9:19 word 21

OET-LV: 19And_DOM all_of the_cities_of (the)_stores which they_belonged to_Shəlomoh and_DOM the_cities_of (the)_chariotry and_DOM the_cities_of the_horsemen and_DOM the_desire_of Shəlomoh which he_desired to_build in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Ləⱱānōn and_in_all_of the_land_of his_dominion_of_of.   (KI1_9:19)

OET-RV: 19all of Shelomoh’s storehouse cities, and the cities for his chariots and horses. They also built whatever else Shelomoh wanted—in Yerushalem, in Lebanon, and in the entire area of his dominion. (KI1 9:19)

1 KI 10:17הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB 1 KI 10:17 word 17

OET-LV: 17And_three hundred(s) shields gold beaten three_of minas gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn.   (KI1_10:17)

OET-RV: 17He also had three hundred smaller shields made—each of them covered with two kilograms of gold—and placed in hisLebanon Forest Hall’. (KI1 10:17)

1 KI 10:21הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB 1 KI 10:21 word 11

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (KI1_10:21)

OET-RV: 21All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)

2 KI 14:9בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 2 KI 14:9 word 12

OET-LV: 9And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (KI2_14:9)

OET-RV: 9But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)

2 KI 14:9בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 2 KI 14:9 word 17

OET-LV: 9And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (KI2_14:9)

OET-RV: 9But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)

2 KI 14:9בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 2 KI 14:9 word 28

OET-LV: 9And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (KI2_14:9)

OET-RV: 9But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)

2 KI 19:23לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB 2 KI 19:23 word 13

OET-LV: 23By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (KI2_19:23)

OET-RV: 23You sent messengers that mocked me.
 ⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
 ⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
 ⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)

2 CHR 2:7מֵהַלְּבָנוֹן (mēhalləⱱānōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, (the), Lebanon’ morpheme glosses=‘from, the, Lebanon’ OSHB 2 CHR 2:7 word 7

OET-LV: 7 and_send to_me wood(s)_of cedar(s) fir(s) and_algum(s) from_(the)_Ləⱱānōn if/because I I_know (cmp) your_servants are_knowing to_cut the_wood(s)_of Ləⱱānōn and_see/lo/see servants_of_my will_be_with servants_of_your.   (CH2_2:7)

OET-RV: 7So then, send me a skilled man who can work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and violet, and who knows how to engrave. He will work with the skilled craftsmen who my father David appointed and who are with me here in Yerushalem and across Yehudah. (CH2 2:7)

2 CHR 2:7לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB 2 CHR 2:7 word 16

OET-LV: 7 and_send to_me wood(s)_of cedar(s) fir(s) and_algum(s) from_(the)_Ləⱱānōn if/because I I_know (cmp) your_servants are_knowing to_cut the_wood(s)_of Ləⱱānōn and_see/lo/see servants_of_my will_be_with servants_of_your.   (CH2_2:7)

OET-RV: 7So then, send me a skilled man who can work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and violet, and who knows how to engrave. He will work with the skilled craftsmen who my father David appointed and who are with me here in Yerushalem and across Yehudah. (CH2 2:7)

2 CHR 2:15הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB 2 CHR 2:15 word 5

OET-LV: 15 and_we we_will_cut wood(s) from (the)_Ləⱱānōn according_to_all_of need_of_your and_we_will_bring_them to/for_yourself(m) rafts on the_sea Yāfō/(Joppa) and_you(ms) you_will_take_up DOM_them Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_2:15)

OET-RV: 15So then go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine that you promised to send to us, (CH2 2:15)

2 CHR 8:6וּבַלְּבָנוֹן (ūⱱalləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, in, Lebanon’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 2 CHR 8:6 word 25

OET-LV: 6And_DOM Baˊₐlāth and_DOM all_of the_cities_of (the)_stores which they_belonged to_Shəlomoh and_DOM all_of the_cities_of (the)_chariotry and_DOM the_cities_of the_horsemen and_DOM all_of the_desire_of Shəlomoh which he_desired to_build in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Ləⱱānōn and_in_all_of the_land_of his_dominion_of_of.   (CH2_8:6)

OET-RV: 6as well as Baalat and all the storage cities, and all the cities for Shelomoh’s chariots and horsemen that he wanted to build in Yerushalem and Lebanon, and throughout his kingdom. (CH2 8:6)

2 CHR 9:16הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB 2 CHR 9:16 word 17

OET-LV: 16And_three hundred(s) shields gold beaten three hundred(s) gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king in_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn.   (CH2_9:16)

OET-RV: 16Also, three hundred smaller shields—three hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:16)

2 CHR 9:20הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB 2 CHR 9:20 word 11

OET-LV: 20And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (CH2_9:20)

OET-RV: 20All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)

2 CHR 25:18בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 2 CHR 25:18 word 12

OET-LV: 18And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (CH2_25:18)

OET-RV: 18But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)

2 CHR 25:18בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 2 CHR 25:18 word 17

OET-LV: 18And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (CH2_25:18)

OET-RV: 18But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)

2 CHR 25:18בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB 2 CHR 25:18 word 28

OET-LV: 18And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (CH2_25:18)

OET-RV: 18But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)

EZRA 3:7הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB EZRA 3:7 word 14

OET-LV: 7And_people_gave money to_stonemasons and_to_craftsmen and_food and_drink and_oil to_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Tsorī/(Tyrians) to_bring wood(s)_of cedar(s) from (the)_Ləⱱānōn to the_sea_of Yāfō/(Joppa) according_to_the_permission_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş to_them.   (EZR_3:7)

OET-RV: 7They donated cash to the stone-workers and carpenters, and food, drink, and oil to the workers from Tsidon (Sidon) and Tsor (Tyre) to float cedar logs along the coast from Lebananon into Port Yafo (Joppa) with the permission of Persian King Koresh (Cyrus). (EZR 3:7)

PSA 29:5הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB PSA 29:5 word 9

OET-LV: 5The_voice_of YHWH is_breaking cedars and_ YHWH _he_broke_in_pieces DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn.   (PSA_29:5)

OET-RV: 5Yahweh’s voice splits huge trees,
 ⇔ it shatters the cedar trees in Lebanon. (PSA 29:5)

PSA 29:6לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB PSA 29:6 word 4

OET-LV: 6And_he_made_them_leap_about like a_calf Ləⱱānōn and_Shiryōn like a_young_one_of wild_oxen.   (PSA_29:6)

OET-RV: 6He makes them skip around like a calf,
 ⇔ Lebanon and Sirion acting like a wild, young bull. (PSA 29:6)

PSA 92:13בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB PSA 92:13 word 5

OET-LV: 13 the_righteous like_(the)_tree he_will_flourish like_a_cedar in_Ləⱱānōn he_will_grow.   (PSA_92:13)

OET-RV: 13They’ll be planted in Yahweh’s house.
 ⇔ ≈ They’ll flourish in God’s courtyards. (PSA 92:13)

PSA 104:16לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB PSA 104:16 word 5

OET-LV: 16the_trees_of They_are_satisfied of_YHWH the_cedars_of Ləⱱānōn which he_planted.   (PSA_104:16)

OET-RV: 16Yahweh’s trees have everything they need to prosper
 ⇔ including Lebanon’s cedars that he planted, (PSA 104:16)

SNG 3:9הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB SNG 3:9 word 7

OET-LV: 9a_litter he_has_made to_him/it the_king Shəlomoh from_(the)_wood(s)_of (the)_Ləⱱānōn.   (SNG_3:9)

OET-RV: 9King Shelomoh had a chair carried on poles made for himself
 ⇔ from the trees from Lebanon. (SNG 3:9)

SNG 4:8מִלְּבָנוֹן (milləⱱānōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, Lebanon’ morpheme glosses=‘from, Lebanon’ OSHB SNG 4:8 word 2

OET-LV: 8with_me from_Ləⱱānōn Oh_bride with_me from_Ləⱱānōn you_will_come you_will_come_down from_the_top_of Amana from_the_top_of Sənīr and_Ḩermōn from_the_dens_of lions from_the_mountains_of leopards.   (SNG_4:8)

OET-RV:  ⇔  8Come with me from Lebanon, my bride.
 ⇔ Descend from the top of Amana,
 ⇔ ≈ from the top of Senir and Hermon,
 ⇔ from the hiding places of lions,
 ⇔ ≈ from the mountains of leopards. (SNG 4:8)

SNG 4:8מִלְּבָנוֹן (milləⱱānōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, Lebanon’ morpheme glosses=‘from, Lebanon’ OSHB SNG 4:8 word 5

OET-LV: 8with_me from_Ləⱱānōn Oh_bride with_me from_Ləⱱānōn you_will_come you_will_come_down from_the_top_of Amana from_the_top_of Sənīr and_Ḩermōn from_the_dens_of lions from_the_mountains_of leopards.   (SNG_4:8)

OET-RV:  ⇔  8Come with me from Lebanon, my bride.
 ⇔ Descend from the top of Amana,
 ⇔ ≈ from the top of Senir and Hermon,
 ⇔ from the hiding places of lions,
 ⇔ ≈ from the mountains of leopards. (SNG 4:8)

SNG 4:11לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB SNG 4:11 word 12

OET-LV: 11Honey they_drip lips_of_your Oh_bride honey and_milk are_under tongue_of_your and_the_odour_of your(pl)_garments_of_of is_like_the_odour_of Ləⱱānōn.   (SNG_4:11)

OET-RV: 11Your lips drip with nectar, my bride.
 ⇔ Honey and milk are under your tongue,
 ⇔ and your clothes smell nice like Lebanon’s forests. (SNG 4:11)

SNG 4:15לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB SNG 4:15 word 8

OET-LV: 15A_spring_of gardens a_well_of water living and_flowing from Ləⱱānōn.   (SNG_4:15)

OET-RV: 15a fountain of gardens,
 ⇔ a well of living waters,
 ⇔ and streams flowing down from Lebanon. (SNG 4:15)

SNG 7:5הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB SNG 7:5 word 13

OET-LV: 5 neck_of_your is_like_(the)_tower_of (the)_ivory eyes_of_your are_pools in_Ḩeshbōn at the_gate_of Bath- Rabbim nose_of_your is_like_the_tower_of (the)_Ləⱱānōn which_watches the_face_of Damascus.   (SNG_7:5)

OET-RV: 5Your head crowns you like Mt. Carmel,
 ⇔ and the loose hair of your head is like purple robes
 ⇔ a king is held captive in their tresses. (SNG 7:5)

ISA 2:13הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB ISA 2:13 word 4

OET-LV: 13And_on all_of the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn which_are_lofty and_which_are_lifted_up and_on all_of the_oaks_of (the)_Bāshān.   (ISA_2:13)

OET-RV: 13It’s also against all the high and mighty cedars in Lebanon,
 ⇔ and all the oak trees in Bashan, (ISA 2:13)

ISA 10:34וְהַלְּבָנוֹן (vəhalləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘and, the, Lebanon’ OSHB ISA 10:34 word 5

OET-LV: 34And_he_will_cut_down the_thickets_of the_forest with_(the)_axe and_the_(the)_Ləⱱānōn by_a_mighty_one it_will_fall.   (ISA_10:34)

OET-RV: 34He’ll chop down the thickets in the forest with an axe,
 ⇔ → and Lebanon will be felled by the mighty one. (ISA 10:34)

ISA 14:8לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB ISA 14:8 word 6

OET-LV: 8Also the_fir_trees they_have_rejoiced to/for_yourself(m) the_cedars_of Ləⱱānōn from_then you_lay_down not he_comes_up the_cutter on_us.   (ISA_14:8)

OET-RV: 8Even the cypress trees are happy about your demise,
 ⇔ ≈ as as the cedars in Lebanon.
 ⇔ Now that you’re powerless,
 ⇔ → no one comes up to cut us down. (ISA 14:8)

ISA 29:17לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB ISA 29:17 word 6

OET-LV: 17Am_not yet a_little_of a_little and_it_will_turn Ləⱱānōn into_orchard and_the_orchard to_forest it_will_be_considered.   (ISA_29:17)

OET-RV: 17 (ISA 29:17)

ISA 33:9לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB ISA 33:9 word 5

OET-LV: 9It_has_dried_up it_has_languished the_land it_has_displayed_shame Ləⱱānōn it_has_withered it_has_become (the)_Shārōn like_(the)_plain and_is_ Bāshān _shaking_off and_Karmel/(Carmel).   (ISA_33:9)

OET-RV: 9 (ISA 33:9)

ISA 35:2הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB ISA 35:2 word 8

OET-LV: 2Profusely_(bud) it_will_bud and_let_it_be_glad also gladness_of and_shouting_for_joy the_glory_of (the)_Ləⱱānōn it_will_be_given to/for_her/it the_splendour_of (the)_Karmel/(Carmel) and_(the)_Shārōn they they_will_see the_glory_of YHWH the_splendour_of our_god_of_of.   (ISA_35:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 35:2)

ISA 37:24לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB ISA 37:24 word 13

OET-LV: 24By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (ISA_37:24)

OET-RV: 24 (ISA 37:24)

ISA 40:16וּלְבָנוֹן (ūləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Lebanon’ morpheme glosses=‘and, Lebanon’ OSHB ISA 40:16 word 1

OET-LV: 16And_Ləⱱānōn not is_sufficiency_of burning and_its_of_animal[s] not are_sufficiency_of burnt_offering.   (ISA_40:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:16)

ISA 60:13הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB ISA 60:13 word 2

OET-LV: 13The_splendour_of (the)_Ləⱱānōn to_you it_will_come cypress_of elm and_box_tree together to_beautify the_place_of my_sanctuary_of_of and_the_place_of my_feet_of_of I_will_glorify.   (ISA_60:13)

OET-RV:  ⇔  13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:13)

JER 18:14לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB JER 18:14 word 5

OET-LV: 14Does_it_leave from_the_rock_of the_field the_snow_of Ləⱱānōn or are_they_plucked_up waters strange cool flowing.   (JER_18:14)

OET-RV: 14
 ⇔  (JER 18:14)

JER 22:6הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JER 22:6 word 13

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says on the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_Gilˊād you to_me the_top_of (the)_Ləⱱānōn if not I_will_make_you a_wilderness cities which_not they_are_inhabited.   (JER_22:6)

OET-RV: 6 (JER 22:6)

JER 22:20הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB JER 22:20 word 2

OET-LV: 20go_up (the)_Ləⱱānōn and_cry_out and_in_Bāshān give_forth voice_of_your and_cry_out from_ˊAⱱārīm if/because all_of they_have_been_broken your(pl)_of_lovers.   (JER_22:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:20)

JER 22:23בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB JER 22:23 word 2

OET-LV: 23Oh_you_who_dwell_of in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_22:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:23)

EZE 17:3הַלְּבָנוֹן (halləⱱānōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Lebanon’ morpheme glosses=‘the, Lebanon’ OSHB EZE 17:3 word 19

OET-LV: 3And_you_will_say thus he_says my_master YHWH the_eagle (the)_great (the)_great_of (the)_wings (the)_long_of (the)_wing full (the)_plumage which to_him/it (the)_multicoloured_plumage it_came to (the)_Ləⱱānōn and_he/it_took DOM the_treetop_of the_cedar.   (EZE_17:3)

OET-RV: 3Tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘A large eagle, with large wings full of multi-coloured feathers, and long pinions, went to Lebanon and grabbed hold of the top of a cedar tree. (EZE 17:3)

EZE 27:5מִלְּבָנוֹן (milləⱱānōn)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, Lebanon’ morpheme glosses=‘from, Lebanon’ OSHB EZE 27:5 word 9

OET-LV: 5Fir_trees from_Sənīr they_built to/for_you(fs) DOM all_of planks a_cedar from_Ləⱱānōn they_took for_doing a_mast on_you.   (EZE_27:5)

OET-RV: 5They made all your planks with cypress from Mt. Hermon (Senir).
 ⇔ They got a cedar from Lebanon to make a mast for you. (EZE 27:5)

EZE 31:3בַּלְּבָנוֹן (balləⱱānōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, Lebanon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lebanon’ OSHB EZE 31:3 word 4

OET-LV: 3There ʼAshshūr was_a_cedar in_Ləⱱānōn beautiful_of branch[es] and_a_forest which_gave_shade and_tall_of height and_between branches it_was treetop_of_its.   (EZE_31:3)

OET-RV: 3Listen, Assyria was like a cedar in Lebanon with beautiful branches, giving shade to the forest—extremely tall, and the branches formed its treetop. (EZE 31:3)

EZE 31:15לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB EZE 31:15 word 20

OET-LV: 15thus my_master he_says YHWH in/on_day it_went_down Shəʼōl_to I_caused_mourning I_covered on/upon/above_him/it DOM the_deep and_I_withheld rivers_of_its and_ waters _they_were_restrained many and_I_made_mourn on/upon/above_him/it Ləⱱānōn and_all the_trees_of the_field on/upon/above_him/it were_wilted.   (EZE_31:15)

OET-RV: 15The master Yahweh says this: On the day when the cedar went down to the place of the dead, I brought mourning to the earth. I covered the deep waters over it, and I held back the oceans. I held back the great waters, and I brought mourning to Lebanon for it. So all the trees in the countryside mourned because of it. (EZE 31:15)

EZE 31:16לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB EZE 31:16 word 19

OET-LV: 16From_the_sound_of its_downfall_of_of I_caused_to_tremble nations when_I_brought_down DOM_him/it Shəʼōl_to with those_who_go_down_of the_pit and_they_were_comforted in_land lowest all_of the_trees_of ˊĒden the_choicest_of and_good of_Ləⱱānōn all_of drinkers_of water.   (EZE_31:16)

OET-RV: 16I brought shuddering to the nations at the sound of its downfall, when I threw it down to the place of the dead, along with those who went down into the pit. So I comforted all the trees from Eden in the lowest parts of the earth. Those had been the choicest and best trees from Lebanon—the trees that drank the waters. (EZE 31:16)

HOS 14:8לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB HOS 14:8 word 10

OET-LV: 8 they_will_return those_who_dwell_of in_its_of_shade they_will_cause_to_grow grain and_they_will_blossom like_vine memorial_of_its will_be_like_the_wine_of Ləⱱānōn.   (HOS_14:8)

OET-RV: 8Efrayim, what more do I have to do with idols?
 ⇔ It’s me who answer and look after him.
 ⇔ I’m like a flourishing cypress tree
 ⇔ your fruit comes from me.” (HOS 14:8)

NAH 1:4לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB NAH 1:4 word 11

OET-LV: 4he_is_rebuking (in)_sea and_he_made_it_dry and_all the_rivers he_dries_up Bāshān it_languishes and_Karmel/(Carmel) and_the_blossom_of Ləⱱānōn it_languishes.   (NAH_1:4)

OET-RV: 4He scolds the ocean and makes it sand.
 ⇔ ≈ He dries up all the rivers.
 ⇔ Bashan and Karmel wither up.
 ⇔ ≈ He makes the flowers wilt in Lebanon. (NAH 1:4)

HAB 2:17לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘of_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB HAB 2:17 word 3

OET-LV: 17If/because the_violence_of Ləⱱānōn it_will_cover_you and_the_devastation_of animals it_will_terrify_them from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it.   (HAB_2:17)

OET-RV: 17The violence done to Lebanon will bounce back and overwhelm you,
 ⇔ and the destruction of animals will terrify you,
 ⇔ because you’ve taken lives
 ⇔ and you’ve acted with violence against the land and the cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:17)

ZEC 10:10וּלְבָנוֹן (ūləⱱānōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Lebanon’ morpheme glosses=‘and, Lebanon’ OSHB ZEC 10:10 word 9

OET-LV: 10And_I_will_bring_them_back from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_from_ʼAshshūr I_will_gather_them and_near/to the_land_of Gilˊād and_Ləⱱānōn I_will_bring_them and_not it_will_be_found to/for_them.   (ZEC_10:10)

OET-RV: 10because I’ll bring them back from the land of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ ≈ and gather them from Assyria.
 ⇔ I’ll bring them to the land of Gilead and Lebanon
 ⇔ until the region is filled with them. (ZEC 10:10)

ZEC 11:1לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘O_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB ZEC 11:1 word 2

OET-LV: 11open Oh_Ləⱱānōn doors_of_your so_ fire _that_it_may_consume (in)_your(pl)_of_cedars.   (ZEC_11:1)

OET-RV: 11Open your doors, Lebanon,
 ⇔ so that fire can devour your cedar trees. (ZEC 11:1)