Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 34:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 34:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_I YHWH I_will_become to/for_them as_god and_servant_my Dāvid [will_be]_prince in/on/at/with_midst_them I YHWH I_have_spoken.

UHBוַ⁠אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֶהְיֶ֤ה לָ⁠הֶם֙ לֵֽ⁠אלֹהִ֔ים וְ⁠עַבְדִּ֥⁠י דָוִ֖ד נָשִׂ֣יא בְ⁠תוֹכָ֑⁠ם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃
   (va⁠ʼₐniy yhwh ʼehyeh lā⁠hem lē⁠ʼlohim və⁠ˊaⱱdi⁠y dāvid nāsiyʼ ə⁠tōkā⁠m ʼₐniy yhwh dibartī.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐγὼ Κύριος ἔσομαι αὐτοῖς εἰς Θεὸν, καὶ Δαυὶδ ἄρχων ἐν μέσῳ αὐτῶν· ἐγὼ Κύριος ἐλάλησα.
   (kai egō Kurios esomai autois eis Theon, kai Dawid arⱪōn en mesōi autōn; egō Kurios elalaʸsa. )

BrTrand I the Lord will be to them a God, and David a prince in the midst of them; I the Lord have spoken it.

ULTFor I, Yahweh, will be their God, and my servant David will be a prince among them—I, Yahweh, have declared this.

USTI, Yahweh, will be their God, and the one who is like King David will be their king. That will surely happen because I, Yahweh, have said it.”

BSBI, the LORD, will be their God, and My servant David will be a prince among them. I, the LORD, have spoken.


OEBAnd I, Jehovah, will be their God, and my servant David shall be prince among them; I, Jehovah, have spoken.

WEBBEI, the LORD, will be their God, and my servant David prince amongst them. I, the LORD, have spoken it.

WMBB (Same as above)

NETI, the Lord, will be their God, and my servant David will be prince among them; I, the Lord, have spoken!

LSVAnd I, YHWH, I am their God,
And My servant David [is] prince in their midst,
I, YHWH, have spoken.

FBVI the Lord will be their God, and my servant David will be their leader. I the Lord have spoken.

T4TI, Yahweh, will be their God, and the one who is like [MET] King David will be their king. That will surely happen because I, Yahweh, have said it.

LEBAnd I, Yahweh, I will be for them as God,[fn] and my servant David will be a leader in the midst of them. I, Yahweh, I have spoken.


34:24 Literally “to a God”

BBEAnd I the Lord will be their God and my servant David their ruler; I the Lord have said it.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd I the LORD will be their God, and My servant David prince among them; I the LORD have spoken.

ASVAnd I, Jehovah, will be their God, and my servant David prince among them; I, Jehovah, have spoken it.

DRAAnd I the Lord will be their God: and my servant David the prince in the midst of them: I the Lord have spoken it.

YLTAnd I, Jehovah, I am their God, And My servant David prince in their midst, I, Jehovah, have spoken.

DrbyAnd I Jehovah will be their [fn]God, and my servant David a prince in their midst: I Jehovah have spoken [it].


34.24 Elohim

RVAnd I the LORD will be their God, and my servant David prince among them; I the LORD have spoken it.

WbstrAnd I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it .

KJB-1769And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.

KJB-1611And I the LORD will be their God, and my seruant Dauid a prince among them, I the LORD haue spoken it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd I the Lorde wyll be their God, and my seruaunt Dauid shalbe their prince: euen I the Lorde haue spoken it.
   (And I the Lord will be their God, and my servant David shall be their prince: even I the Lord have spoken it.)

GnvaAnd I the Lord will be their God, and my seruant Dauid shalbe the prince amog them. I the Lord haue spoken it.
   (And I the Lord will be their God, and my servant David shall be the prince amog them. I the Lord have spoken it. )

CvdlI the LORDE wil be their God, and my seruaunt Dauid shal be their prince: Euen I the LORDE haue spoken it.
   (I the LORD will be their God, and my servant David shall be their prince: Even I the LORD have spoken it.)

WyclForsothe Y the Lord schal be in to God to hem, and my seruaunt Dauid schal be prince in the myddis of hem; Y the Lord spak.
   (Forsothe I the Lord shall be in to God to them, and my servant David shall be prince in the midst of hem; I the Lord spak.)

LuthUnd ich, der HErr, will ihr GOtt sein; aber mein Knecht David soll der Fürst unter ihnen sein. Das sage ich, der HErr.
   (And I, the/of_the LORD, will you/their/her God sein; but my Knecht David should the/of_the Fürst under to_them sein. The said I, the/of_the LORD.)

ClVgEgo autem Dominus ero eis in Deum, et servus meus David princeps in medio eorum: ego Dominus locutus sum.
   (I however Master ero to_them in God, and servus mine David prince in in_the_middle their: I Master spoke sum. )


TSNTyndale Study Notes:

34:1–37:28 These chapters show us the blessings that would flow from the Lord’s return to his people. He would be their shepherd and provide them with better leadership (ch 34); he would restore the fruitfulness of the land and thus vindicate his own honor (chs 35–36); he would restore his people to life and unity (ch 37).

BI Eze 34:24 ©