Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 17:5 רֵעִים (rēˊīm) Strongs=7453 Lemma=‘רֵעַ’
contextual word gloss=‘friends’ word gloss=‘friends’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רֵעִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘O_friends’, ‘companions’, ‘friends’.
PROV 18:24 contextual word gloss=‘companions’ word gloss=‘friends’ OSHB PROV 18:24 word 2
OET-LV: 24 A_person_of companions is_to_be_broken and_there_is one_who_loves clinging more_than_a_brother. (PRO_18:24)
OET-RV: 24 A person with many companions will come to ruin,
⇔ ^ but there is a companion that sticks closer than a brother. (PRO 18:24)
PROV 19:4 contextual word gloss=‘friends’ word gloss=‘friends’ OSHB PROV 19:4 word 3
OET-LV: 4 Wealth it_adds friends many and_a_poor_person friend_of_his_close he_is_separated. (PRO_19:4)
OET-RV: 4 Wealth adds many friends,
⇔ ^ but the poor friend ends up being isolated. (PRO 19:4)
SNG 5:1 contextual word gloss=‘O_friends’ word gloss=‘friends’ OSHB SNG 5:1 word 18
OET-LV: 5 I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers. (SNG_5:1)
OET-RV: 5 I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
⇔ Eat, friends,
⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)
JER 3:1 contextual word gloss=‘companions’ word gloss=‘lovers’ OSHB JER 3:1 word 22
OET-LV: 3 To_say there he_will_send_away a_husband DOM his/its_wife/woman and_she_will_go from_with_him and_she_will_belong to_a_man another will_he_return to_her/it again am_not completely_(be_polluted) will_it_be_polluted the_earth/land (the)_that and_you you_have_acted_as_a_prostitute companions many and_will_you_return to_me the_utterance_of YHWH. (JER_3:1)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:1)
Have 18 other words (אֹהֲבָיו, אֹהֲבָיו, מֵרֵעִים, רֵעֵי, רֵעָי, אֹהֲבָיו, אֹהֲבֶיךָ, מְאַהֲבָי, וְרֵעָי, אַלֻּפִים, אֹהֲבֶיךָ, רֵעֶיהָ, אֹהֲבַי, וְחַבְרוֹהִי, רֵעֶיךָ, וְחַבְרוֹהִי, רֵעֶיךָ, חַבְרוֹהִי) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘מֵרֵעַ’, Lemma=‘רֵעַ’, Lemma=‘אַלּוּף’, Lemmas=‘רֵעַ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רֵעַ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֲבַר’, ‘הוּא’)
JDG 14:11 מֵרֵעִים (mērēˊīm) Lemma=‘מֵרֵעַ’ contextual word gloss=‘close_friends’ word gloss=‘companions’ OSHB JDG 14:11 word 6
OET-LV: 11 And_he/it_was just_as_they_saw him and_they_took thirty close_friends and_they_were with_him/it. (JDG_14:11)
OET-RV: 11 When they saw him, they brought thirty close friends to join him. (JDG 14:11)
EST 5:10 אֹהֲבָיו (ʼohₐⱱāyv) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, friends’ morpheme glosses=‘friends_of, his’ OSHB EST 5:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Haman _he_restrained_himself and_he_went to house_of_his and_he_sent and_he/it_brought DOM his_of_friends and_DOM Zeresh his/its_wife/woman. (EST_5:10)
OET-RV: 10 but he restrained himself and went home. Then he sent for his friends and brought in his wife, Zeresh, (EST 5:10)
EST 5:14 אֹהֲבָיו (ʼohₐⱱāyv) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, friends’ morpheme glosses=‘friends_of, his’ OSHB EST 5:14 word 6
OET-LV: 14 And_she/it_said to_him/it Zeresh his/its_wife/woman and_all his_of_friends let_people_make a_gallows high fifty cubit[s] and_in_morning speak to/for_the_king and_people_will_hang DOM Mārəddəkay on/upon/above_him/it and_go with the_king to the_feast joyful and_it_was_good the_message to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman and_he/it_made the_tree. (EST_5:14)
OET-RV: 14 Then Zeresh his wife and all his friends said to him, “Get them to install 25-metre high pole, and in the morning get permission from the king, and get them to impale Mordekai on it. Then you can go with the king to the banquet and enjoy yourself.”
¶ That idea sounded good to Haman, so he got the pole erected. (EST 5:14)
EST 6:13 אֹהֲבָיו (ʼohₐⱱāyv) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, friends’ morpheme glosses=‘friends_of, his’ OSHB EST 6:13 word 6
OET-LV: 13 And_ Haman _he_recounted to_Zeresh his/its_wife/woman and_to/for_all his_of_friends DOM all_of that it_had_happened_to_him and_they_said to_him/it his_wise_of_men and_Zeresh his/its_wife/woman if is_one_of_the_offspring_of the_Yəhūdī/(Jews) Mārəddəkay whom you_have_begun to_fall before_him not you_will_prevail to_him/it if/because certainly_(fall) you_will_fall before_him. (EST_6:13)
OET-RV: 13 At home he explained to Zeresh his wife and to all his friends everything that had happened to him. Then his advisors and his wife said to him, “Mordekai has begun to defeat you and since he is one of the Jewish people, you won’t win against him—instead, he’ll certainly defeat you.” (EST 6:13)
JOB 2:11 רֵעֵי (rēˊēy) Lemma=‘רֵעַ’ contextual word gloss=‘the_friends_of’ word gloss=‘friends_of’ OSHB JOB 2:11 word 3
OET-LV: 11 and_they_heard the_three_of the_friends_of ʼIyyōⱱ/(Job) DOM all_of the_evil (the)_this which_it_had_come on/upon/above_him/it and_they_came each_one from_his_own_of_place ʼElīfaz the_Tēymānī and_Bildad the_Shuhite and_Zophar the_Naamathite and_they_met_by_appointment together to_come to_show_sympathy to_him/it and_to_comfort_him. (JOB_2:11)
OET-RV: 11 When Iyyov’s three friends heard about all the troubles that had happened to him, they each came from his place: Elifaz from Teman, Bildad from Shuah, and Zofar from Naamah. They gathered together to come to console and comfort him. (JOB 2:11)
JOB 19:21 רֵעָי (rēˊāy) Lemmas=‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘friends_of, my’ morpheme glosses=‘friends_of, my’ OSHB JOB 19:21 word 4
OET-LV: 21 Show_favour_to_me show_favour_to_me Oh_you(pl) friends_of_my if/because the_hand_of god it_has_touched (in)_me. (JOB_19:21)
OET-RV: ⇔ 21 Pity me, pity me, you my friends,
⇔ because God’s hand has touched me. (JOB 19:21)
JOB 35:4 רֵעֶיךָ (rēˊeykā) Lemmas=‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘friends_of, your’ morpheme glosses=‘friends_of, your’ OSHB JOB 35:4 word 5
OET-LV: 4 I I_will_respond_to_you words/messages and_DOM friends_of_your with_you. (JOB_35:4)
OET-RV: 4 I’ll answer you with words,
⇔ and answer your three friends as well. (JOB 35:4)
JOB 42:7 רֵעֶיךָ (rēˊeykā) Lemmas=‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘friends_of, your’ morpheme glosses=‘friends_of, your’ OSHB JOB 42:7 word 19
OET-LV: 7 and_he/it_was after he_had_spoken YHWH DOM the_words/messages the_these to ʼIyyōⱱ/(Job) and_ YHWH _he/it_said to ʼElīfaz the_Tēymānī anger_of_my it_has_burnt in_you(ms) and_on_the_two_of friends_of_your if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:7)
OET-RV: 7 After Yahweh had said that to Iyyov, he told Elifaz (from Teman), “I’m angry with you and your two friends, because what you all said about me wasn’t right, like what Iyyov said. (JOB 42:7)
PSA 38:12 אֹהֲבַי (ʼohₐⱱay) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, friends’ morpheme glosses=‘companions_of, my’ OSHB PSA 38:12 word 1
OET-LV: 12 my_of_friends and_my_of_companions from_before plague_of_my they_stand and_my_of_kinsmen from_a_distance they_have_stood. (PSA_38:12)
OET-RV: 12 Those who want me dead lay snares for me.
⇔ They who desire harm for me speak destructive words
⇔ and say sprout treachery all day long. (PSA 38:12)
PSA 122:8 וְרֵעָי (vərēˊāy) Lemmas=‘וְ’, ‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, friends’ morpheme glosses=‘and, friends_of, my’ OSHB PSA 122:8 word 3
OET-LV: 8 For_the_sake_of brothers_of_my and_my_of_friends I_will_speak please peace on/over_you(fs). (PSA_122:8)
OET-RV: 8 For the sake of my friends and relatives
⇔ I’ll say, “May there be peace within you.” (PSA 122:8)
JER 13:21 אַלֻּפִים (ʼallufīm) Lemma=‘אַלּוּף’ contextual word gloss=‘close_friends’ word gloss=‘allies’ OSHB JER 13:21 word 10
OET-LV: 21 What will_you_say if/because he_will_appoint over_you and_you you_taught DOM_them over_you close_friends to_chief am_not labour-pains will_they_seize_you like a_woman_of giving_birth. (JER_13:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 13:21)
JER 20:4 אֹהֲבֶיךָ (ʼohₐⱱeykā) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, friends’ morpheme glosses=‘friends_of, your’ OSHB JER 20:4 word 10
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_says here_I am_about_of_to_make_you into_a_terror to/for_yourself(m) and_to/for_all your(pl)_of_friends and_they_will_fall by_the_sword_of their_enemies_of_of and_your_two’s_of_eyes will_be_seeing and_DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_give in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_take_them_into_exile to_Bāⱱel and_he_will_strike_them_down with_sword. (JER_20:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 20:4)
JER 20:6 אֹהֲבֶיךָ (ʼohₐⱱeykā) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, friends’ morpheme glosses=‘friends_of, your’ OSHB JER 20:6 word 16
OET-LV: 6 And_you(ms) Oh_Fashḩūr and_all/each/any/every those_who_dwell_of your_house_of_of you(pl)_will_go in_captivity and_Bāⱱel you_will_go and_there you_will_die and_there you_will_be_buried you and_all your(pl)_of_friends whom you_prophesied to/for_them with_falsehood. (JER_20:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 20:6)
LAM 1:2 רֵעֶיהָ (rēˊeyhā) Lemmas=‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘friends_of, its’ morpheme glosses=‘friends_of, her’ OSHB LAM 1:2 word 13
OET-LV: 2 bitterly_(weep) it_weeps in_night and_its_of_tear[s] are_on cheek_of_its there_is_not to/for_her/it a_comforter from_all its_of_lovers all_of friends_of_its they_have_dealt_treacherously with_it they_have_become to/for_her/it (into)_enemies. (LAM_1:2)
OET-RV: 2 She weeps excessively in the night, and her tears are on her cheeks.
⇔ Despite having many lovers, no one brings her comfort.
⇔ ≈ All her friends betrayed her—they’ve become her enemies instead. (LAM 1:2)
DAN 2:13 וְחַבְרוֹהִי (vəḩaⱱrōhī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲבַר’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_his / its_friends’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, companions’ morpheme glosses=‘and, friends_of, his’ OSHB DAN 2:13 word 7
OET-LV: 13 And_the_decree it_went_out and_the_wise_men were_about_to_be_killed and_they_were_sought Dāniyyʼēl and_his/its_friends to_be_executed. (DAN_2:13)
OET-RV: 13 When the decree went out that all the wise men were to be rounded up to be executed, Daniel and his friends were included. (DAN 2:13)
DAN 2:17 חַבְרוֹהִי (ḩaⱱrōhī) Lemmas=‘חֲבַר’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_friends’ contextual morpheme glosses=‘his_of, companions’ morpheme glosses=‘friends_of, his’ OSHB DAN 2:17 word 8
OET-LV: 17 then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known. (DAN_2:17)
OET-RV: 17 Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah (DAN 2:17)
DAN 2:18 וְחַבְרוֹהִי (vəḩaⱱrōhī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲבַר’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_his / its_friends’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, companions’ morpheme glosses=‘and, friends_of, his’ OSHB DAN 2:18 word 14
OET-LV: 18 And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel. (DAN_2:18)
OET-RV: 18 so they might beg for mercy from the god of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. (DAN 2:18)
ZEC 13:6 מְאַהֲבָי (məʼahₐⱱāy) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, my_friends’ morpheme glosses=‘friends_of, my’ OSHB ZEC 13:6 word 12
OET-LV: 6 And_saying(ms) to_him/it what are_the_wounds the_these between hands_of_your and_saying(ms) those_which I_was_wounded the_house_of my_friends. (ZEC_13:6)
OET-RV: 6 But someone will ask him, ‘What are these wounds between your arms?’ and he’ll answer, ‘I got accidentally wounded in my friends’ house.’ ” (ZEC 13:6)