Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 17:5

 JOB 17:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,חֵלֶק
    2. 341360,341361
    3. For reward
    4. -
    5. -R,Ncmsa
    6. for,reward
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 236497
    1. יַגִּיד
    2. 341362
    3. he tells
    4. -
    5. 5046
    6. v-Vhi3ms
    7. he_tells
    8. -
    9. -
    10. 236498
    1. רֵעִים
    2. 341363
    3. friends
    4. friends
    5. 7453
    6. o-Ncmpa
    7. friends
    8. -
    9. -
    10. 236499
    1. וְ,עֵינֵי
    2. 341364,341365
    3. and eyes
    4. -
    5. -C,Ncbdc
    6. and,eyes
    7. -
    8. -
    9. 236500
    1. בָנָי,ו
    2. 341366,341367
    3. children his
    4. children
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. children,his
    7. -
    8. -
    9. 236501
    1. תִּכְלֶֽנָה
    2. 341368
    3. they will fail
    4. -
    5. 3615
    6. v-Vqi3fp
    7. they_will_fail
    8. -
    9. -
    10. 236502
    1. 341369
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 236503

OET (OET-LV)For_reward he_tells friends and_eyes children_his they_will_fail.

OET (OET-RV)People who’d denounce their friends for some gain,
 ⇔ should expect their children to be selfish also.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

לְ֭⁠חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְ⁠עֵינֵ֖י בָנָ֣י⁠ו תִּכְלֶֽנָה

for,reward denounces friends and,eyes children,his fail

Job is using one thing that God does to maintain justice, punish those who commit perjury for a bribe, to represent all that God does to maintain justice. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “After all, you maintain justice by punishing people who corrupt court proceedings”

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

וְ⁠עֵינֵ֖י בָנָ֣י⁠ו תִּכְלֶֽנָה

and,eyes children,his fail

Job is speaking of how the eyes of people who are dying fail (no longer see) in order to describe those people dying. This is a poetic way of speaking about death. Your language may have a similar expression that you could use in your translation. You could also use plain language. Alternate translation: “his sons will certainly die”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

בָנָ֣י⁠ו

children,his

Here the masculine term sons has a generic sense that includes both sons and daughters. If it would be helpful to your readers, you could use language in your translation that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “his children”

TSN Tyndale Study Notes:

17:3-5 defend my innocence, O God (literally please keep my pledge with yourself): A pledge (Hebrew ‘erabon) can be a deposit guaranteeing payment (Gen 38:17-20; Exod 22:26-27; Deut 24:10-14; see Prov 20:16; 27:13), so this might suggest atonement. It might also be another reference to Job’s desire for an advocate to plead his case (see study note on Job 16:19-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For reward
    2. -
    3. 3430,2156
    4. 341360,341361
    5. -R,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236497
    1. he tells
    2. -
    3. 4779
    4. 341362
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 236498
    1. friends
    2. friends
    3. 6658
    4. 341363
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 236499
    1. and eyes
    2. -
    3. 1814,5418
    4. 341364,341365
    5. -C,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 236500
    1. children his
    2. children
    3. 959
    4. 341366,341367
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 236501
    1. they will fail
    2. -
    3. 3349
    4. 341368
    5. v-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 236502

OET (OET-LV)For_reward he_tells friends and_eyes children_his they_will_fail.

OET (OET-RV)People who’d denounce their friends for some gain,
 ⇔ should expect their children to be selfish also.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 17:5 ©